WAIT1. 야후재팬에서 "82년생 김지영(일본 출판명 82年生まれのキム・ジヨン)"에 대한 뉴스는 조선일보 일어판과 문춘온라인 단 2개이며, 이 중 조선일보 일어판은 댓글이 없음
2. 댓글이 있는 기사는 문춘온라인의 기사(아래쪽) 하나인데, 댓글의 내용은 아래와 같음
번역기를 돌리면
***** | 9/7 (금) 11:36
이렇게 잘 번역되면
작가 분들도 기쁘 지요.
번역을 다룬 여러분도
보람이 있었다는 것을 생각합니다.
한국어로는 어떤 식으로 되었는가
느낌 못해 유감입니다 만
한국의 많은 분들도
즐겨 주시면 좋겠어요.
모두가 행복 해지는 일 이구나라고 생각했습니다.
56
8
답글 0
주물러 남편 | 9/7 (금) 11:38
나쁜 것은 말하지 않는다. 상관하지 않는 편이 좋다. 절대로 싫은 생각을하게된다.
47
21
답변 1
pgk ***** | 9/7 (금) 13:38
번역가와 작가가 바뀌거나하고 있지 않는지 감시 해 주었으면한다.
12
4
답글 0
yuk ***** | 9/7 (금) 11:40
한국에 관여하면 안 됨.
36
15
답글 0
apu ***** | 9/8 (토) 11:32
난 나대로 혼자서 간다.
직역에서 나는 내가 혼자서 간다.
미안하지만, 한국인의 마음에 영향을주지 않는 이유.
가는 살 마자 흘러 간다하더라도 해석 할 수있다. 살아 나가다 가지 돌아가시다도 진실하다.
0
0
답글 0
mik ***** | 9/7 (금) 12:12
한국어 (조선어) 개인적으로 신경질적인 언어라고 생각한다. 듣고있어 불편되는 테이프 레코더를 역 회전하고있는 것 같은 어감 때문 일까?
12
7
답변 1
공간 XXX | 9/7 (금) 12:21
와다하면 부끄러 울 경우 나약한 나라 だばやざね!
토마토 출판 씨, 번역 감사 소원합니다.
4
5
답변 1
*** | 9/7 (금) 11:34
뉘우침도없고 또한 관련된 건가요? 그중 먼저 기원이 어떻게 라든지, 박되거나, 트집 붙여져 동상도 만들어지는 것이 끝이에요.
여혐 댓글은 단 하나도 없고 오히려 한국인 페미니스트가 작성한걸로 보이는 띄어쓰기 있는 일본어 댓글이 하나뿐임
조작이야 조작 혐한은 실수
가짜뉴스입니다
시벌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ이걸 정성스럽게 주작하나
주작이라고 댓글까지 써놨는데 베스트가더라고
대체 왜 그딴걸 주작하는거임?
걔내들처럼 주작까지 해서 그러고 싶냐?...
안페협 종특이잖어 ㅋㅋ
시벌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ이걸 정성스럽게 주작하나
뉴스가 아니라 일본 온라인서점 댓글같은거 아님?
아 야후 댓글이라고 작게 적혀있었네
주작일거라 생각은 했었는데..
걔내들처럼 주작까지 해서 그러고 싶냐?...
아마존에도 딱히 리뷰평이 하나도 없더라
주작이라고 댓글까지 써놨는데 베스트가더라고
대체 왜 그딴걸 주작하는거임?
아마존 쪽에도 구매 리뷰가 없더라
안페협 종특이잖어 ㅋㅋ