대통령이라는 직함은 한국과 일본에서만 쓰고 중화권에서는 아직도 총통이라는 번역어를 쓰는데, 총통하면 히틀러밖에 생각이 안 나다보니 중국 관리가 대한민국 대통령에게 '총통 각하'라고 했다가 한국 측에서 시정을 요구한 사례가 있었다.
참고로 총통은 공화국에서 최고 직위의 군주, 즉 국가원수를 의미한다.
대통령이라는 직함은 한국과 일본에서만 쓰고 중화권에서는 아직도 총통이라는 번역어를 쓰는데, 총통하면 히틀러밖에 생각이 안 나다보니 중국 관리가 대한민국 대통령에게 '총통 각하'라고 했다가 한국 측에서 시정을 요구한 사례가 있었다.
참고로 총통은 공화국에서 최고 직위의 군주, 즉 국가원수를 의미한다.
그래서 중화민국 대통령도 '총통'이라고 부르지
아니 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
허걱
그래서 중화민국 대통령도 '총통'이라고 부르지
한궈퓌러?
예전에 보니까 신문기사에 한자로 이명박 남한총통 이렇게 적혀 있더라.