듀플리케이트보다 한단계 더 높은 트리플리케이트
사전적인 뜻은 당연히 두배하다 보다 하나 더 많은 세배하다 이다
하지만 번역자는 어디서 뭘 찾아봤는지 세배하다를 3번 절하다로 번역하게 된다
듀플리케이트보다 한단계 더 높은 트리플리케이트
사전적인 뜻은 당연히 두배하다 보다 하나 더 많은 세배하다 이다
하지만 번역자는 어디서 뭘 찾아봤는지 세배하다를 3번 절하다로 번역하게 된다
예의바른 신령이네
영혼이 세배가 되야되는데 세배하는 영혼이 되어버림.
효과 읽어 보면 알겠지만 영문 원판은 전혀 다른 이름의 카드임. 번역하면서 중복되는 단어도 체크 안한거.
저게 애교로 보일정도의 개노답 번역
독점이라 꼬접도 못함
번역 맨날 욕먹으면서 고칠생각 없음
세배했네
와 세뱃돈!
삼배고구도
예의바른 신령이네
영혼이 세배가 되야되는데 세배하는 영혼이 되어버림.
저게 애교로 보일정도의 개노답 번역
순간마법이 집중마법이된거야?
효과 읽어 보면 알겠지만 영문 원판은 전혀 다른 이름의 카드임. 번역하면서 중복되는 단어도 체크 안한거.
독점이라 꼬접도 못함
번역 맨날 욕먹으면서 고칠생각 없음
응혈각 미노타우루스나 천하멸절검 나올줄
사실 그리고 저 카드는 리밋빼곤 쓸일 없는 카드라 번역 수준 ㅋ 하고 넘어갈 정도였지만, 저 m15에서 같이 나왔던 플커 니사는 번역이 아예 틀려버려서 문제가 됐었지 ㅋㅋ
니사가 체력잘못써둔거였나? 프릴뛰는데 상대가 피 5라고 우겨서 당황하고 저지부른적있었지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
대지 변신시키는 능력이 있었는데, 없던 턴 끝까지를 창작해 넣어놔서 문제였지... 궁도 탭된 채로 라는 없던 단어가 창작됐고. ㅋㅋ
플커중에 체력잘못써있던것도 있지않았나? 뭐였지
세배하다 라서 세번 절하다 된거네 ㅎㅎ
하늘감개//새끼용인지 알았는데 더 심각한게 많네...
근데 저 3번 절하는 뭐시기는 저지역에 뭐 도시전설같은건가 햇는데 번역이 개판인거군
와 MTG글이 베스트에 가보는거 처음보는데!
번역기나 사전에 세곱절이라고 나온거 아님...?