AI의 압승이었다고 한다
https://cohabe.com/sisa/629638 AI의 아성에 도전하는 인류의 지성.jpg 늌듘 | 2018/06/05 11:50 8 4930 AI의 압승이었다고 한다 8 댓글 nmckdshfgmnxc 2018/06/05 11:51 '그 새끼' ☆쇼코&키라리☆ 2018/06/05 11:51 애초에 저 번역가는 사람한테도 완패자너. Pz.Kpfw.V 2018/06/05 12:03 그럼 한문장만으로 옳은 번역을한 알파고 승인데여 A.R.F 2018/06/05 11:51 거지같은 세상이 뭔지 잘보여주는 예시... 구웩웨웨 2018/06/05 12:05 그 번역가는 앞뒤문장 같이 보면서 해석했을텐데 한문장만 해석하는 al보다 더 못한존재임 레이디ꇥ데드풀 2018/06/05 11:50 너...내꺼 할래? (1S7gG4) 작성하기 nmckdshfgmnxc 2018/06/05 11:51 '그 새끼' (1S7gG4) 작성하기 동냥 깡통 2018/06/05 11:51 메모장 켜야겠다 (1S7gG4) 작성하기 A.R.F 2018/06/05 11:51 거지같은 세상이 뭔지 잘보여주는 예시... (1S7gG4) 작성하기 푸어곰 2018/06/05 11:51 아이 엠 그루트 (1S7gG4) 작성하기 버퍼걸린 비모 2018/06/05 11:51 알파고님.. 전 지금부터 알파고님께 충성하겠습니다 (1S7gG4) 작성하기 ☆쇼코&키라리☆ 2018/06/05 11:51 애초에 저 번역가는 사람한테도 완패자너. (1S7gG4) 작성하기 BakerStreet221B 2018/06/05 11:52 "그거 할래?" (1S7gG4) 작성하기 클라링 2018/06/05 11:52 아이엠그루트 (1S7gG4) 작성하기 샤이닝위저드 2018/06/05 12:01 된장녀 ㅋㅋㅋㅋㅋ (1S7gG4) 작성하기 루리웹-2971986472 2018/06/05 12:01 이건 한문장만 봐선 판단이 잘 안됨 앞뒤문장 같이 보면서 맥락이랑 같이 판단해야함.. (1S7gG4) 작성하기 Pz.Kpfw.V 2018/06/05 12:03 그럼 한문장만으로 옳은 번역을한 알파고 승인데여 (1S7gG4) 작성하기 루리웹-2971986472 2018/06/05 12:04 아 아래 맥락이 있었네 못봤었음 (1S7gG4) 작성하기 나노공학자 미키나노 2018/06/05 12:04 꼭 영어 못 하는 놈들이 이딴 말이나 하고 있지 (1S7gG4) 작성하기 구웩웨웨 2018/06/05 12:05 그 번역가는 앞뒤문장 같이 보면서 해석했을텐데 한문장만 해석하는 al보다 더 못한존재임 (1S7gG4) 작성하기 루리웹-2971986472 2018/06/05 12:05 영어를 못하면 맥락을 봐야한다고 하는거야? (1S7gG4) 작성하기 Pz.Kpfw.V 2018/06/05 12:06 그럴수도 있죵 (1S7gG4) 작성하기 루리웹-2971986472 2018/06/05 12:06 ㅇㅇ ai압승 맞음 (1S7gG4) 작성하기 나노공학자 미키나노 2018/06/05 12:07 내 맞워요 (1S7gG4) 작성하기 루리웹-2971986472 2018/06/05 12:08 무슨말인지.. 맥락이랑 같이 판단을 하는게 왜 영어를 못하는거야 (1S7gG4) 작성하기 나노공학자 미키나노 2018/06/05 12:10 고작 저 한 문장을 해석하는데 맥락이 필요함? 저 정도는 파파고나 구글 번역기 없어도 정상적인 번역가라면 제대로 해석할줄 아니까 하는 소리지 (1S7gG4) 작성하기 레파 2018/06/05 12:11 처음껀 영화자체의 맥락을 부쉈고 3번째는 앞뒤로 다 개판이라 극장에서 이해도 못함 (1S7gG4) 작성하기 루리웹-2971986472 2018/06/05 12:11 ??? 고작 한문장이던 한 단어이던 맥락은 중요한데? (1S7gG4) 작성하기 루리웹-2971986472 2018/06/05 12:12 ㅇㅇ 딱히 번역가를 옹호하고 싶었던게 아님 그냥 응 이건만 봐선 판단이 어려운데 싶었는데 아래 맥락이 있는 걸 못봤었음 (1S7gG4) 작성하기 루리웹-0890957404 2018/06/05 12:01 그거할래 번역 틀린건 그렇다쳐도 .....이 물음표가 된 이유가 의문 완전 다른게 되는대 (1S7gG4) 작성하기 2 2018/06/05 12:03 내일 개봉하는 쥬라기 월드 번역 그 양반이더라 (1S7gG4) 작성하기 2 2018/06/05 12:03 이렇게 까여도 아무 영향 없는 것 보면 참 인맥 쩔어 (1S7gG4) 작성하기 히컬 2018/06/05 12:06 진짜로 누구 ㅅㅅ 영상이라도 갖고 있는 거 같네 (1S7gG4) 작성하기 Super Shorty 2018/06/05 12:03 기다려요 잠깐 갈아입어 오기 때문에 (1S7gG4) 작성하기 유렌 2018/06/05 12:04 야 파파고 ㅈㄴ잘하는데? 비교군이 박지훈 되니까 (1S7gG4) 작성하기 아야세 코유키 2018/06/05 12:11 파파고 한<->영 번역 엄청 좋음 근데 문제는 길이제한이 있음 (1S7gG4) 작성하기 팬티 스타킹 2018/06/05 12:05 된장녀는... 충격적이네 (1S7gG4) 작성하기 석유재벌 2018/06/05 12:05 그거 할래?는 극장에서 보다가 혼란 왔었음 갑자기 내용이 전혀 이해가 안되서 (1S7gG4) 작성하기 kokolord 2018/06/05 12:05 마지막은 좀 애매 한데 그래도 전체적으로 네이버가 좋네 (1S7gG4) 작성하기 하동맨 2018/06/05 12:05 아무리 생각해도 그거 할래? 는 오역을 떠나서 딱 보면 번역이 이상하다는 느낌 안드나 ㅋㅋ (1S7gG4) 작성하기 해바라기_사도 2018/06/05 12:06 의역도 아니고 직역도 아니고 진짜 정체를 알수없는 번역을 함 '그 번역가'는... (1S7gG4) 작성하기 니홀로집에 2018/06/05 12:06 번역을 한 적이 없으니 오역가라고 하는게 맞다 (1S7gG4) 작성하기 나노공학자 미키나노 2018/06/05 12:06 내가 외국인 매형이랑 메박 가서 인워 봤는데 내가 자막이 ㅂㅅ같다고 하면서 저 end game을 엉뚱하게 오역해서 관객들이 멘붕했다고 하니까 어떻게 그렇게 번역할 수 있냐고 어이없어하더라 (1S7gG4) 작성하기 루리웹-19780516 2018/06/05 12:09 이제 슬슬 번역가 쓰는것보단 그냥 번역기 쓰는게 더 좋아지겠다 (1S7gG4) 작성하기 티브97 2018/06/05 12:10 저건 그냥 ai필요없이 영어좀 하는사람도 바로 나올만한건데... (1S7gG4) 작성하기 가슴사이에 끼워넣고 2018/06/05 12:10 아 박지훈이.인간 다 깍아먹네 (1S7gG4) 작성하기 MOLLIE 2018/06/05 12:10 목적이 박지훈유니버스만들어서 모든외화를 통합하려는 계획인거임? 저정도면 의역이 아니라 자기만에 뭔가가 있는거같은데 (1S7gG4) 작성하기 수인 2018/06/05 12:12 그거할래는 뭐야 시발ㅋㅋ (1S7gG4) 작성하기 블랙인덱스 2018/06/05 12:16 박지혼 얼굴 구경을 하고 싶어지네 대체 뭐 하는 번역자야? (1S7gG4) 작성하기 1 (current) 댓글 작성 (1S7gG4) 작성하기 신고 글쓰기 목록 [메이드래곤] 하늘로 돌아간 사이카와 [8] AgainAgain | 2018/06/05 11:54 | 4806 유게에 인벤 난민이라고 글올리는애들 특징 [2] ?
 | 2018/06/05 11:54 | 3012 이 새는 무슨 새길래... [6] SoyLio | 2018/06/05 11:53 | 3065 살다보니 이혼을 왜하는지 알겠네요 [0] 건영빠빠 | 2018/06/05 11:52 | 8200 AI의 아성에 도전하는 인류의 지성.jpg [49] 늌듘 | 2018/06/05 11:50 | 4930 백종원 근황.jpg [20] 한판의여유 | 2018/06/05 11:49 | 5071 오랫만에 이원이를 꺼내 봤습니다. [5] 수길 | 2018/06/05 11:49 | 3991 "찌찌가 별거냐".. 그들이 벗은 이유 [8] 피자에빵 | 2018/06/05 11:46 | 4970 현충일 이벤트 클라스 [56] 사라로 | 2018/06/05 11:45 | 4425 아내가 남편의 취미용품 버리는건 전세계적으로 흔히 볼수 있는 상황인듯 [44] 오버니삭스 | 2018/06/05 11:42 | 3152 서울 구로구 가리봉동 상황 [45] 파노키 | 2018/06/05 11:41 | 3661 « 53571 53572 53573 53574 53575 53576 53577 53578 53579 (current) 53580 » 주제 검색 실시간 인기글 흔한 연예인 폰카샷.jpg 불구가 된 러시아군대 나는 이혼한지 5년째이고 18살 터질듯한 미친 몸매 후방) 썬팅 질문? 바나나를 끓이면? 대다수의 남자둘이 좋아하는 밸런스 잡힌 여자 몸매 특 진짜 큰일났다는 중소기업 근황.. 미국 여객기 추락사고를 수습하는 트럼프 호불호 갈리는 똥꼬.jpg 엄마 : 너 몸이 야해 우유를 30일동안 매일 먹으면 생기는 변화 전기차회사 카누 파산 ㄷ ㄷ ㄷ 20대 임신유부녀 혼자 집보러 다니는데 OnlyFans 누드로 돈버는것보다 더 나쁜것 . JPG 일진녀가 폰 뺏는 만화.jpg MBC가 자본을 투입하고 본격적으로 시작한 버츄얼 시장 21살 여자애가 ㅅㅅ 해주는 대신 광고 하나 해 달라길래 거절함.jpg 제발 강의실에서 졸지 마라 연령대별 선호하는 AV배우 순위 심근경색 특 반인반신이 된 윤석열 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ APT. 근황 장원영 원피스 핏 gif 군필 인증 확실한 연예인 여자 둘이 서로 브라 바꿔보기 월세 880만원 내면서 된장찌개 파는 이유.mp4 국토부피셜 화재사고 항공기 사진.jpg 트럼프 때문에 난리남 하하가 촬영한 대기실의 지예은 잣되었네요 인도네시아 승무원 처자 영화 베테랑에 나온 스트레칭 서비스 ㅊ ㅈ ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ 약혐) 격투기 선수들이 얘기하는 실전 최강 기술 ㄷㄷ...JPG 트럼프, 미일안보조약 파기 검토 기안84랑 결혼 한다는건 장례식장 아침 8시에 가면 실례인가요? 5만원권 이정도면 얼마쯤 될까요? 중국산 AI 반응 귀결 교사들 연금 300. 사실인가요? 윤석열 곧 풀려나겠네요. 삼성이 갤s25울트라 베쳄 크기만 유독 언플하는 이유 일본 자살 명소에 세워진 간판.jpg 고양이건조기 리뷰사진 레전드.jpg [베스트펌] ㅇㅎ) 실제로보면 은근히 부담된다는 몸메 아주 바람직한 중국 전통 의상 홍보 시도 구본승 근황 노잼 존잘남이라는건 존재하지 않는 이유를 설명해주는 여자 유튜버. 모텔까지 갔으면 섹스도 동의한거 아니냐 ?? 정준하방송중 계엄령 터졌을때 일반인 반응 "바지" 입는 인도네시아 스튜어디스..gif ㄷㄷ 한복의 매력은..? 싸구려 마우스 특 이순신 장군이 무과 급제이후 입에도 대지않은 음식 3일전 데뷔한 AV배우.JPG 한강에 투신하면 의외로 찢어지는 부위 해외공항에서 개념없는 가족 아버지 차 창피해서 못타겠다 동덕여대 근황 이재명이 너무 싫어 ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ.JPG 이 ㅊㅈ 코가 자꾸 눈에 거슬려요 이서진이 독일 수도를 모르는 이유 호불호 갈리는 가터벨트 gif 6월에 단통법없어지면 중고폰들... "일본인 줄 알았는데 한국이네"…리all돌과 기차 타고 놀이공원 데이트
'그 새끼'
애초에 저 번역가는 사람한테도 완패자너.
그럼 한문장만으로 옳은 번역을한 알파고 승인데여
거지같은 세상이 뭔지 잘보여주는 예시...
그 번역가는 앞뒤문장 같이 보면서 해석했을텐데 한문장만 해석하는 al보다 더 못한존재임
너...내꺼 할래?
'그 새끼'
메모장 켜야겠다
거지같은 세상이 뭔지 잘보여주는 예시...
아이 엠 그루트
알파고님.. 전 지금부터 알파고님께 충성하겠습니다
애초에 저 번역가는 사람한테도 완패자너.
"그거 할래?"
아이엠그루트
된장녀 ㅋㅋㅋㅋㅋ
이건 한문장만 봐선 판단이 잘 안됨
앞뒤문장 같이 보면서 맥락이랑 같이 판단해야함..
그럼 한문장만으로 옳은 번역을한 알파고 승인데여
아 아래 맥락이 있었네
못봤었음
꼭 영어 못 하는 놈들이 이딴 말이나 하고 있지
그 번역가는 앞뒤문장 같이 보면서 해석했을텐데 한문장만 해석하는 al보다 더 못한존재임
영어를 못하면 맥락을 봐야한다고 하는거야?
그럴수도 있죵
ㅇㅇ ai압승 맞음
내 맞워요
무슨말인지..
맥락이랑 같이 판단을 하는게 왜 영어를 못하는거야
고작 저 한 문장을 해석하는데 맥락이 필요함? 저 정도는 파파고나 구글 번역기 없어도 정상적인 번역가라면 제대로 해석할줄 아니까 하는 소리지
처음껀 영화자체의 맥락을 부쉈고
3번째는 앞뒤로 다 개판이라 극장에서 이해도 못함
???
고작 한문장이던 한 단어이던 맥락은 중요한데?
ㅇㅇ 딱히 번역가를 옹호하고 싶었던게 아님
그냥 응 이건만 봐선 판단이 어려운데 싶었는데
아래 맥락이 있는 걸 못봤었음
그거할래 번역 틀린건 그렇다쳐도 .....이 물음표가 된 이유가 의문
완전 다른게 되는대
내일 개봉하는 쥬라기 월드 번역 그 양반이더라
이렇게 까여도 아무 영향 없는 것 보면 참 인맥 쩔어
진짜로 누구 ㅅㅅ 영상이라도 갖고 있는 거 같네
기다려요 잠깐 갈아입어 오기 때문에
야 파파고 ㅈㄴ잘하는데?
비교군이 박지훈 되니까
파파고 한<->영 번역 엄청 좋음
근데 문제는 길이제한이 있음
된장녀는... 충격적이네
그거 할래?는 극장에서 보다가 혼란 왔었음
갑자기 내용이 전혀 이해가 안되서
마지막은 좀 애매 한데 그래도 전체적으로 네이버가 좋네
아무리 생각해도 그거 할래? 는 오역을 떠나서 딱 보면 번역이 이상하다는 느낌 안드나 ㅋㅋ
의역도 아니고 직역도 아니고 진짜 정체를 알수없는 번역을 함 '그 번역가'는...
번역을 한 적이 없으니
오역가라고 하는게 맞다
내가 외국인 매형이랑 메박 가서 인워 봤는데 내가 자막이 ㅂㅅ같다고 하면서 저 end game을 엉뚱하게 오역해서 관객들이 멘붕했다고 하니까 어떻게 그렇게 번역할 수 있냐고 어이없어하더라
이제 슬슬 번역가 쓰는것보단 그냥 번역기 쓰는게 더 좋아지겠다
저건 그냥 ai필요없이 영어좀 하는사람도 바로 나올만한건데...
아 박지훈이.인간 다 깍아먹네
목적이 박지훈유니버스만들어서 모든외화를 통합하려는 계획인거임? 저정도면 의역이 아니라 자기만에 뭔가가 있는거같은데
그거할래는 뭐야 시발ㅋㅋ
박지혼 얼굴 구경을 하고 싶어지네
대체 뭐 하는 번역자야?