AI의 압승이었다고 한다
https://cohabe.com/sisa/629638 AI의 아성에 도전하는 인류의 지성.jpg 늌듘 | 2018/06/05 11:50 8 4926 AI의 압승이었다고 한다 8 댓글 nmckdshfgmnxc 2018/06/05 11:51 '그 새끼' ☆쇼코&키라리☆ 2018/06/05 11:51 애초에 저 번역가는 사람한테도 완패자너. Pz.Kpfw.V 2018/06/05 12:03 그럼 한문장만으로 옳은 번역을한 알파고 승인데여 A.R.F 2018/06/05 11:51 거지같은 세상이 뭔지 잘보여주는 예시... 구웩웨웨 2018/06/05 12:05 그 번역가는 앞뒤문장 같이 보면서 해석했을텐데 한문장만 해석하는 al보다 더 못한존재임 레이디ꇥ데드풀 2018/06/05 11:50 너...내꺼 할래? (IUqTzd) 작성하기 nmckdshfgmnxc 2018/06/05 11:51 '그 새끼' (IUqTzd) 작성하기 동냥 깡통 2018/06/05 11:51 메모장 켜야겠다 (IUqTzd) 작성하기 A.R.F 2018/06/05 11:51 거지같은 세상이 뭔지 잘보여주는 예시... (IUqTzd) 작성하기 푸어곰 2018/06/05 11:51 아이 엠 그루트 (IUqTzd) 작성하기 버퍼걸린 비모 2018/06/05 11:51 알파고님.. 전 지금부터 알파고님께 충성하겠습니다 (IUqTzd) 작성하기 ☆쇼코&키라리☆ 2018/06/05 11:51 애초에 저 번역가는 사람한테도 완패자너. (IUqTzd) 작성하기 BakerStreet221B 2018/06/05 11:52 "그거 할래?" (IUqTzd) 작성하기 클라링 2018/06/05 11:52 아이엠그루트 (IUqTzd) 작성하기 샤이닝위저드 2018/06/05 12:01 된장녀 ㅋㅋㅋㅋㅋ (IUqTzd) 작성하기 루리웹-2971986472 2018/06/05 12:01 이건 한문장만 봐선 판단이 잘 안됨 앞뒤문장 같이 보면서 맥락이랑 같이 판단해야함.. (IUqTzd) 작성하기 Pz.Kpfw.V 2018/06/05 12:03 그럼 한문장만으로 옳은 번역을한 알파고 승인데여 (IUqTzd) 작성하기 루리웹-2971986472 2018/06/05 12:04 아 아래 맥락이 있었네 못봤었음 (IUqTzd) 작성하기 나노공학자 미키나노 2018/06/05 12:04 꼭 영어 못 하는 놈들이 이딴 말이나 하고 있지 (IUqTzd) 작성하기 구웩웨웨 2018/06/05 12:05 그 번역가는 앞뒤문장 같이 보면서 해석했을텐데 한문장만 해석하는 al보다 더 못한존재임 (IUqTzd) 작성하기 루리웹-2971986472 2018/06/05 12:05 영어를 못하면 맥락을 봐야한다고 하는거야? (IUqTzd) 작성하기 Pz.Kpfw.V 2018/06/05 12:06 그럴수도 있죵 (IUqTzd) 작성하기 루리웹-2971986472 2018/06/05 12:06 ㅇㅇ ai압승 맞음 (IUqTzd) 작성하기 나노공학자 미키나노 2018/06/05 12:07 내 맞워요 (IUqTzd) 작성하기 루리웹-2971986472 2018/06/05 12:08 무슨말인지.. 맥락이랑 같이 판단을 하는게 왜 영어를 못하는거야 (IUqTzd) 작성하기 나노공학자 미키나노 2018/06/05 12:10 고작 저 한 문장을 해석하는데 맥락이 필요함? 저 정도는 파파고나 구글 번역기 없어도 정상적인 번역가라면 제대로 해석할줄 아니까 하는 소리지 (IUqTzd) 작성하기 레파 2018/06/05 12:11 처음껀 영화자체의 맥락을 부쉈고 3번째는 앞뒤로 다 개판이라 극장에서 이해도 못함 (IUqTzd) 작성하기 루리웹-2971986472 2018/06/05 12:11 ??? 고작 한문장이던 한 단어이던 맥락은 중요한데? (IUqTzd) 작성하기 루리웹-2971986472 2018/06/05 12:12 ㅇㅇ 딱히 번역가를 옹호하고 싶었던게 아님 그냥 응 이건만 봐선 판단이 어려운데 싶었는데 아래 맥락이 있는 걸 못봤었음 (IUqTzd) 작성하기 루리웹-0890957404 2018/06/05 12:01 그거할래 번역 틀린건 그렇다쳐도 .....이 물음표가 된 이유가 의문 완전 다른게 되는대 (IUqTzd) 작성하기 2 2018/06/05 12:03 내일 개봉하는 쥬라기 월드 번역 그 양반이더라 (IUqTzd) 작성하기 2 2018/06/05 12:03 이렇게 까여도 아무 영향 없는 것 보면 참 인맥 쩔어 (IUqTzd) 작성하기 히컬 2018/06/05 12:06 진짜로 누구 ㅅㅅ 영상이라도 갖고 있는 거 같네 (IUqTzd) 작성하기 Super Shorty 2018/06/05 12:03 기다려요 잠깐 갈아입어 오기 때문에 (IUqTzd) 작성하기 유렌 2018/06/05 12:04 야 파파고 ㅈㄴ잘하는데? 비교군이 박지훈 되니까 (IUqTzd) 작성하기 아야세 코유키 2018/06/05 12:11 파파고 한<->영 번역 엄청 좋음 근데 문제는 길이제한이 있음 (IUqTzd) 작성하기 팬티 스타킹 2018/06/05 12:05 된장녀는... 충격적이네 (IUqTzd) 작성하기 석유재벌 2018/06/05 12:05 그거 할래?는 극장에서 보다가 혼란 왔었음 갑자기 내용이 전혀 이해가 안되서 (IUqTzd) 작성하기 kokolord 2018/06/05 12:05 마지막은 좀 애매 한데 그래도 전체적으로 네이버가 좋네 (IUqTzd) 작성하기 하동맨 2018/06/05 12:05 아무리 생각해도 그거 할래? 는 오역을 떠나서 딱 보면 번역이 이상하다는 느낌 안드나 ㅋㅋ (IUqTzd) 작성하기 해바라기_사도 2018/06/05 12:06 의역도 아니고 직역도 아니고 진짜 정체를 알수없는 번역을 함 '그 번역가'는... (IUqTzd) 작성하기 니홀로집에 2018/06/05 12:06 번역을 한 적이 없으니 오역가라고 하는게 맞다 (IUqTzd) 작성하기 나노공학자 미키나노 2018/06/05 12:06 내가 외국인 매형이랑 메박 가서 인워 봤는데 내가 자막이 ㅂㅅ같다고 하면서 저 end game을 엉뚱하게 오역해서 관객들이 멘붕했다고 하니까 어떻게 그렇게 번역할 수 있냐고 어이없어하더라 (IUqTzd) 작성하기 루리웹-19780516 2018/06/05 12:09 이제 슬슬 번역가 쓰는것보단 그냥 번역기 쓰는게 더 좋아지겠다 (IUqTzd) 작성하기 티브97 2018/06/05 12:10 저건 그냥 ai필요없이 영어좀 하는사람도 바로 나올만한건데... (IUqTzd) 작성하기 가슴사이에 끼워넣고 2018/06/05 12:10 아 박지훈이.인간 다 깍아먹네 (IUqTzd) 작성하기 MOLLIE 2018/06/05 12:10 목적이 박지훈유니버스만들어서 모든외화를 통합하려는 계획인거임? 저정도면 의역이 아니라 자기만에 뭔가가 있는거같은데 (IUqTzd) 작성하기 수인 2018/06/05 12:12 그거할래는 뭐야 시발ㅋㅋ (IUqTzd) 작성하기 블랙인덱스 2018/06/05 12:16 박지혼 얼굴 구경을 하고 싶어지네 대체 뭐 하는 번역자야? (IUqTzd) 작성하기 1 (current) 댓글 작성 (IUqTzd) 작성하기 신고 글쓰기 목록 AI의 아성에 도전하는 인류의 지성.jpg [49] 늌듘 | 2018/06/05 11:50 | 4926 백종원 근황.jpg [20] 한판의여유 | 2018/06/05 11:49 | 5068 오랫만에 이원이를 꺼내 봤습니다. [5] 수길 | 2018/06/05 11:49 | 3988 커플이 치킨때문에 싸우는 만화 [41] 감동브레이커 | 2018/06/05 11:48 | 4653 "찌찌가 별거냐".. 그들이 벗은 이유 [8] 피자에빵 | 2018/06/05 11:46 | 4966 현충일 이벤트 클라스 [56] 사라로 | 2018/06/05 11:45 | 4423 아내가 남편의 취미용품 버리는건 전세계적으로 흔히 볼수 있는 상황인듯 [44] 오버니삭스 | 2018/06/05 11:42 | 3150 서울 구로구 가리봉동 상황 [45] 파노키 | 2018/06/05 11:41 | 3660 이봐 징징이! [17] 안나P | 2018/06/05 11:41 | 5141 a99m2 반투명 미러 제거후 첫출사 느낌. [10] tunggari | 2018/06/05 11:40 | 2177 (후방) 호불호 갈리는 얼굴 표정 [15] 유게머법관 | 2018/06/05 11:40 | 5709 타 사이트와 달리 루리웹이 안 터지는 이유 [12] 공허의zndkd | 2018/06/05 11:38 | 5562 딸 집어던지는 아빠.. ㄷㄷㄷ [17] Salty-min | 2018/06/05 11:38 | 4500 « 53151 53152 53153 53154 53155 53156 53157 (current) 53158 53159 53160 » 주제 검색 실시간 인기글 투신 ㅈㅅ시도하고 7시간 버틴 학생 친누나가 밥을 사준 이유.jpg 크로스핏 고민정 눈나 요즘 천공 스승님이 안보이는 이유 호불호갈리는 속옷보여주는누나 "오빠 가슴만질래?".jpg 월1000만원 벌어도 가난한이유.jpg 4개월 연속 AV 판매 1위 한 여배우 삼성전자가 예전같지 않다는 증거 회사에 퇴사 한다고 말 했는데.jpg H컵이라 불편하다는 캐나다 누나 맹모닝의 웃긴 점 일본여자 리액션.jpg 본격 황희찬에게도 붙은 그 별명 인류의 미친 마법 한글날 레전드 홍보.jpg 429억으로 할 수 있는 짓.jpg 출렁출렁.gif 이 정도면 떡을 치나요?? 침실로 들어오는 아줌마.jpg 흑백요리사) 에드워드 리가 물고기를 고른 이유 비하인드 체코 투자 근황.jpg 대만의 치어리더 누나 gif 일본인이 카레에 김치먹는걸 왜 이상해하지? 중소기업다니며 10년동안 2억 모은 여자 요즘 젊은 직장인들의 큰 문제점.jpg 일본인이 충격받은 음식조합.jpg 연예인한테 인스타 차단당한 썰 무도에서 조세호가 산 비틀즈 LP판 현재 가격ㄷㄷㄷㄷ 중국에서 나온 상상도 못한 프라모델 보잉 근황 남성이 선호하는 여자 몸매의 대표적 예시 카리나 몸매 gif 약후_가장 안전한 안경 보관 장소 한동훈 방탄조끼설.jpg FC 서울 온 린가드 근황 이 ㅊㅈ 코가 자꾸 눈에 거슬려요 와우병으로 근무한 썰 푸헐~ 변희재 미국 망명? 국제 공인 매운음식 못먹는 나라 호불호 몸매.gif 순식간에 1억 5천 날린 도박쟁이 20대 남자가 헌혈했다고 자리 양보해달라는데 뭐임? 여자들이 싫어하는 여자.jpg 태영호 근황 ㅋㅋㅋ 브라질리언 왁싱 근황 빨리 삼전 빤쓰런 유재석이 펑소에 스트레스를 해소하는 방법.jpg 어제 회사 연락온 후기 급 땡기는 이어폰이 나왔네유 화장실에서 ㄸㄸㅇ치다 쇼크 와서 쓰러진 일병 진짜 많이 심각하네요 ㄷㄷㄷㄷ..jpg 노예와 카페인 물을 대령하라!!!!!!!! 호불호 갈리는 바지 gif 이마트가 햄버거 출시 한다는 소식에 빡친 사람.jpg 전문가들도 마을 주민 이야기는 들어야 하는 이유ㅡ jpg 10억에 인수 당한 초가성비 회사.jpg MBC가 자본을 투입하고 본격적으로 시작한 버츄얼 시장 "이게 어딜봐서 위장색이냐" 오랫동안 봉인해왔던 전통의 식칼 전라도 어느 분식집 김밥 주문시 벌어지는 일....jpg 애니에서 일일이 상황 외치는 이유 푸바오 근황.jpg 예쁜 걸그룹만 오면 힘 다 빠지는 야구단 근무지 컴퓨터에 게임깔다가 바이러스 걸린 상근
'그 새끼'
애초에 저 번역가는 사람한테도 완패자너.
그럼 한문장만으로 옳은 번역을한 알파고 승인데여
거지같은 세상이 뭔지 잘보여주는 예시...
그 번역가는 앞뒤문장 같이 보면서 해석했을텐데 한문장만 해석하는 al보다 더 못한존재임
너...내꺼 할래?
'그 새끼'
메모장 켜야겠다
거지같은 세상이 뭔지 잘보여주는 예시...
아이 엠 그루트
알파고님.. 전 지금부터 알파고님께 충성하겠습니다
애초에 저 번역가는 사람한테도 완패자너.
"그거 할래?"
아이엠그루트
된장녀 ㅋㅋㅋㅋㅋ
이건 한문장만 봐선 판단이 잘 안됨
앞뒤문장 같이 보면서 맥락이랑 같이 판단해야함..
그럼 한문장만으로 옳은 번역을한 알파고 승인데여
아 아래 맥락이 있었네
못봤었음
꼭 영어 못 하는 놈들이 이딴 말이나 하고 있지
그 번역가는 앞뒤문장 같이 보면서 해석했을텐데 한문장만 해석하는 al보다 더 못한존재임
영어를 못하면 맥락을 봐야한다고 하는거야?
그럴수도 있죵
ㅇㅇ ai압승 맞음
내 맞워요
무슨말인지..
맥락이랑 같이 판단을 하는게 왜 영어를 못하는거야
고작 저 한 문장을 해석하는데 맥락이 필요함? 저 정도는 파파고나 구글 번역기 없어도 정상적인 번역가라면 제대로 해석할줄 아니까 하는 소리지
처음껀 영화자체의 맥락을 부쉈고
3번째는 앞뒤로 다 개판이라 극장에서 이해도 못함
???
고작 한문장이던 한 단어이던 맥락은 중요한데?
ㅇㅇ 딱히 번역가를 옹호하고 싶었던게 아님
그냥 응 이건만 봐선 판단이 어려운데 싶었는데
아래 맥락이 있는 걸 못봤었음
그거할래 번역 틀린건 그렇다쳐도 .....이 물음표가 된 이유가 의문
완전 다른게 되는대
내일 개봉하는 쥬라기 월드 번역 그 양반이더라
이렇게 까여도 아무 영향 없는 것 보면 참 인맥 쩔어
진짜로 누구 ㅅㅅ 영상이라도 갖고 있는 거 같네
기다려요 잠깐 갈아입어 오기 때문에
야 파파고 ㅈㄴ잘하는데?
비교군이 박지훈 되니까
파파고 한<->영 번역 엄청 좋음
근데 문제는 길이제한이 있음
된장녀는... 충격적이네
그거 할래?는 극장에서 보다가 혼란 왔었음
갑자기 내용이 전혀 이해가 안되서
마지막은 좀 애매 한데 그래도 전체적으로 네이버가 좋네
아무리 생각해도 그거 할래? 는 오역을 떠나서 딱 보면 번역이 이상하다는 느낌 안드나 ㅋㅋ
의역도 아니고 직역도 아니고 진짜 정체를 알수없는 번역을 함 '그 번역가'는...
번역을 한 적이 없으니
오역가라고 하는게 맞다
내가 외국인 매형이랑 메박 가서 인워 봤는데 내가 자막이 ㅂㅅ같다고 하면서 저 end game을 엉뚱하게 오역해서 관객들이 멘붕했다고 하니까 어떻게 그렇게 번역할 수 있냐고 어이없어하더라
이제 슬슬 번역가 쓰는것보단 그냥 번역기 쓰는게 더 좋아지겠다
저건 그냥 ai필요없이 영어좀 하는사람도 바로 나올만한건데...
아 박지훈이.인간 다 깍아먹네
목적이 박지훈유니버스만들어서 모든외화를 통합하려는 계획인거임? 저정도면 의역이 아니라 자기만에 뭔가가 있는거같은데
그거할래는 뭐야 시발ㅋㅋ
박지혼 얼굴 구경을 하고 싶어지네
대체 뭐 하는 번역자야?