출처 : 네이버 뿜
1. 337 박수
- 열도 제국시절 군의 사기 진작을 위해 만들었다는 설.
2. 노래방 18번
- 열도 가부키 공연시 배우가 가장 자신있는 기예을 18번 펼친데서 유래.
3. 오케바리
- 결정을 뜻하는 열도어 오키마리을 영어 O.K와 합성해서.. 오케바리로..
4.왔다리갔다리.
- 이랬다저랬다의 열도어 타리 + 우리말 왔, 갔을 합친 단어.
5. 땡땡이무늬
- 점을 뜻하는 열도어 텐을 합쳐 점점이 무늬 -> 텐텐이 무늬를 땡땡이 무늬로 변화
6.잉꼬부부
잉꼬 - 앵무새의 열도어.
오케바리는 OK, buddy 아니었음?
블랙코미디랍시고 깝치다가 페미한테 욕처먹고 납작 엎드린 후로 선택적 블랙코미디라고 까이는 중
니코니코니=일광(닛코)를 반복하여 강조함으로서 욱일기를 상징하는 우익적인 단어
알 면 좋지 뭐.
이게 더 맞을거같다
이와중에 모자이크
뭔일 있었음? 왜 모자이크지?
유병재가 요새 이상한 논란을 많이 일으켜서 저렇게.. 표현한듯.
블랙코미디랍시고 깝치다가 페미한테 욕처먹고 납작 엎드린 후로 선택적 블랙코미디라고 까이는 중
유병재 옛날에 나의 아저씨 문제로 페미한테 사과한것 때문에 그런거일듯
근데 그거 다 오해 풀린걸로 아는데
오호..
그 이후에는 페미 까는 개그치긴했는데 이미 사람들의 여론은 다 돌아선지 오래였지...
무릎꿇었다가 바로 다음토크쇼에서 추진력펀치 날렸지않아?
유게에선 그런거없음
엥? 오해가 풀린게 아니라 쟤가 똥꼬쑈 한거잖아 그걸 불쌍하게 봐주는 사람도 있고 아닌 사람도 있는거고
블랙코미디 한다는 놈이 눈치 살살봐가면서 지 입맛에 맞는 사회비판만 골라한다고 욕처먹고
이미지 떡락하니까 부랴부랴 사실 페미한테 무릎꿇은건 추진력을 얻기위함이었음 ㅎㅎ
해봤자 이미 이미지 10창났고 그걸 믿어줄 사람도 별로 없다는게 문제지, 오히려 이젠 양쪽에서 욕 처먹고 있고..
해외 스탠드업 코미디언들 보면 아무리 막말해서 욕먹어도 자기 주장을 굽히지 않음. 굽히는 순간 자신의 블랙 코미디언으로써의 가치와 컨셉이 사라지는 거임. 그런 면에서 유병재는 블랙 코미디언은 커녕 한물 간 예능인이 되어버림.
그도 그럴게 얘 YG 들어가고부턴 내로남불 오지는데다가 약발도 떨어졌는가 쌉노잼됨
1번은 잘 모르겠는데 다른건 나름 설득력이 있네
와 진짜 개 소름이네
설 거르더라도 나머지는 알만한 가치가 있네
오케바리는 OK, buddy 아니었음?
이게 더 맞을거같다
오, 겁나 그럴싸해
일상에서 쓸만한 문장은 아니어서 아닐듯
오케바리는 나 어릴적에도 쓰던 표현인데 오케이 버디에서 왔다는 건 좀 거리감이 있어보이긴 하네
의심해본적도 없는 소소한데에도 잔재가 깔려있다는게 찝찝하네
이렇게까지 걸러야 하나 솔직히 일본 잔재가 남을수 밖에 없는 역사가 있었고 그냥 그래서 말에도 그 흔적이 남았던것일뿐인데..
서구권 외래어는 잘만쓰면서 일본어 유래인 말에는 예민하게 받아들이는건 좀 아니지 않나..
알 면 좋지 뭐.
쓰지 말잔 건 아니고
그냥 알려주는 거지
그건 개인이 판단해서 계속 쓰거나 안쓰면됨
일단 알면 좋다고 봄
내생각도 비슷함
그렇기도한데 그건 국가간 관계가 원활할때 이야기고 일본은 사실상 적대국가고 실제피해도 엄청 끼친 나란데 그 영향을 그냥 두고싶을까?
왜 그런식의 일본어적 표현이 일제의 잔재가 됐을지 생각해보면 간단한 문제지
우리나라를 침탈한 왜구놈들 말이랑 그냥 서구권 외래어를 어떻게 같은 선상에 두고 비교할 수가 있지
서구권 외래어도 보그체라면서 까는 편인데
왜냐하면 우리가 필요해서 자체적으로 받아들인 단어가 아니라 일제강점기 일본놈들 때문에 강제적으로 받은 말이기 때문이지.
그렇게 자주성을 없애 놔서 독립을 하더라도 영원히 일본 밑에 남게 만들려고 한 일환이 바로 조선어 말살 계획이었어요.
사실 단어 같은건 좀 받아들여도 문제 없음.
문제는 문화적인거.. 이런건 일제가 민족을 망하게 할 작정으로 심거나 지들의 병1신짓을 그대로 우리한테 전파한거라 하나라도 뿌리뽑아야함.
식민지 언어정책을 조선어 병용에서 일본어 상용, 즉 ‘고쿠고조요(國語常用)’로 바꿨다. 식민지 민족에게서 말과 글을 송두리째 빼앗아 ‘완전한 일본인’으로 만들려 한 황민화 정책의 중핵이 바로 일본어 사용의 강제였다. 내선일체(內鮮一體)를 외치던 그때, 일본어와 일본사가 필수 과목으로 지정된 반면 조선어는 정규 교과목에서 제외됐다.
[출처: 중앙일보] [그때 오늘] “일본어만 쓰고 말하라”… 일제의 한국어 말살정책 본격화
어쨌든 시작이 좋지 않으니 점점 사라져야 할 언어는 맞음
무엇보다 원래 한국어 표현 있는걸 굳이 외국말로 쓰는거 별로 안 좋아하는건 일본어가 아니여도 똑같음
일본이 지들 자국단어 버려가면서까지 영어로 바꿔가는걸 우리는 비웃는 마당에 영어라고 호의적일리가
니코니코니=일광(닛코)를 반복하여 강조함으로서 욱일기를 상징하는 우익적인 단어
네네 또 러브라이브 잘못입니다 짤
난 그 주장 처음 들었을때
진짜 창의적이다라는 생각 밖에 안들었음.
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
닭볶음탕이 몇개 보이는거 같은데;
왔다리 갔다리는 일본어 저표현 배우면서 어라?하면서 아는건데
전현무가 어떻게 안거지
저래봬도 아나운서 출신인데 공부 많이 하지 않았을까?
진짜 불쾌한건 그렇다 칠순 있는데.. 너무 피곤해지는건 아닌가 싶기도 하다
저쯤되면 너무 무리하게 바꿨다간
그냥 언어 교란 일어날꺼 같다 -0-
닭도리탕 같은 케이스처럼
닭도리탕은 일본어 잔재라는 명확한 증거도 없는데 바꾼거라 문제인거
오케바리는...;;;
'키마리'면 모를까 '오키마리'면 '상투적인~'이나 '정해진~' 같은 걸로 봐야 됨.
예를 들어 '오키마리노 세리후'라면 상투적인 말이나 정해진 대사 정도로.
ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ
말은 저렇게해도 건설이나 인ㅌ테리어 현장만 가도 한본어 엄청 써서... 저렇게 음식점에서 편하게 앉아서 '이런거 안좋다~'하는건 약간 우스워보임.
한본어가 아니라 일본식 발음도 많음
지지대 같은거 영어 서포트를 삿보도라고 한다던가
아시바리 엄청 쓰잖어
야리끼리
공구리
기레빠시
빠데
하바끼
데모도 등등 드럽게 많아
함바 공구리 시마이부터가 일본어니...
현장 일본어 부심 오지네
많이 쓰십쇼
색깔도 일본식 많던데
단무지를 아직도 다꽝이라고하고 밑반찬 아니면기본안주라고할수있는말을 스끼다시라고 쓰는거보면 일본잔재가 여기저기많지..
단무지를 굳이 다꽝이라 하는 사람이 있나
애당초 단무지는 일본음식 아닌가?
이걸 일본식으로 부른다고
일제 잔재라고 지탄해버리면;;;
스끼다시야 횟집에서 요즘은 많이 쓰는 표현이라 일식 생각하면 거기서 쓰는건 맞는거 같기도
재미있는건 일본에서는 스끼다시라는 말을 안 쓴다는 것.
모자이크는 뭐임
오케바리랑 왓다리갔다리는 쵸큼 미묘하다
알았다리
다른건 몰라도 오케바리는 좀 에바 같은데
미사카와 미사카와 왔다리갔다리
유병재는 페미진영에서도 한남이라고 까이더니, 루리웹에서도 페미라고 까이네ㅋㅋ
어쩐지 토라도라에서 잉꼬쨩이라 하더라
저 '18번'은 일본어로는 오하코(おはこ)라고 읽힘
노가다판은 용어가 죄다 일본어임.
일본어 안쓰면 소통이 불가능할 정도
구루마도 일본어더라
난 데굴데굴 굴러가는 말같은건줄 알았는데
이게 참 애매한게 30년 넘게 식민지 생활하다보니 언어라는게 섞여버렸죠
북한은 외래어를 한글식으로 적용해서 싹다 갈아치웠다면
대한민국은 그냥 넘어가 버렸죠
제대로된 연구나 교육없이 발음 그대로 쓸수있다는 한글에 장점이 별 문제의식없이 지금까지 온거라 아쉽죠
애매한 표현이 너무 많아요
식민지생활 없어도 인근나라면 원래 다 섞임. 영어단어 유래보면 걍 프랑스어부터 시작해서 인근 언어 짬뽕인거 넘침
북한 러시아어랑 중국어 전례 단어 있는데?
ㅇㅇ 북한언어 보면 뿅뿅랑 러시아 잡탕 언어 엄청 많음
짱1깨
알고있으면 서서히 다른 용어로 대체되겠지뭐
모자이크 추
군대용어:탄창->탄알집 구보->뜀걸음 또 많았던거 같은데...
저거 반이상이 원래 있던 표현도 일본 잔재라고 한 자료에서 많이 본거 같은데
잘못 봤다 반이상은 아니네
지금이라도 고쳐나가자는거지 뭐..
삐까번쩍 - 일본어의 피까피까(번쩍번쩍)의 피까가 우리나라에 들어오면서 삐까가 되었고 번쩍과 합성되어 탄생...
왔다리 갔다리나 삐까번쩍은 그야말로 한본어의 시작임.
삐까번쩍은 번쩍번쩍보다 소리가 찰지다보니 금방은 안 없어질 듯
전현무 오랜만에 보는데
살 엄청 많이 빠졌네
흔히 경사길을 고바위라고 부르는데, 이거도 사실 구배라는 한자를 일본식으로 읽은 고바이에서 유래 된거지.
이게 중요한게 아니라 자한당, 국회, 사법부에서 매국노 제거하는게 급선무, 매국기업들이랑
알고있는 것 자체가 꽤 의미가 있는 것이,
초반에는 의식적으로 대체어랑 병용하다가 어느새 자연스레 일본식조어를 안쓰게되는 경우가 많음.
전현무가 언어학자도 아니고 저게 다 정확한거도 아니고 예능은 예능으로 보면됨
모자이크 추천해~
참고로 축구 구호도 완전 똑같음
대~한민국 하는거랑 2,3,4박수랑
오케바리는 정확한 어원을 모르는 거 아님? 저렇게 대놓고 구라처도 되냐
가부키 배우 은초딩 닮지 않았어?
강점아님?
닭도리탕도 일제시대때 단어라면서 확실하지도않은거 선동해서 볶음탕으로 바꾸지않았나
만물ㅇㅂ(일본)설...
억지도 좀 있는 것 같은데
애초에 학문으로도 일본어 번역을 그대로 들어온게 많아서 대체가 안됨. 가령 Metaphysics를 일본의 학자들이 형이상학이라 번역하고 그걸 우리나라가 그대로 받아온건데, 이제와서 다른 단어로 바꾸긴 힘들죠.
에반데?