박지훈 작가는 오역 논란이 불거진 "It's end game"을 '어벤져스3'를 일단 마무리하고 '어벤져스4'에 대한 궁금증을 유도하기 위해 "가망이 없어"라고 번역한 것으로 전해졌다. 패색이 짙고 아이언맨은 살려야 했기에 닥터 스트레인지가 타노스에게 스톤을 넘겨준 상황을 그처럼 옮겼다는 것. 3편을 그렇게 마무리해야 4편에서 반전이 있을 경우 관심과 충격이 더 커질 수 있다는 점을 고려했다는 후문이다.
닉 퓨리의 대사는 번역 당시 어떤 가이드나 주석이 없었던 것으로 전해졌다. 특정 대사가 새로운 캐릭터나 상황을 설명할 경우 번역가에게 가이드와 주석이 전해진다. 쿠키 영상 대사에는 그런 가이드가 없었다는 것. 박지훈 작가는 그 대사가 특정 캐릭터를 지칭하는 것인지, 욕설인지에 대한 설명이 없는 상태에서 "어머니"로 번역을 하고 마블에서 승인을 받은 것으로 전해졌다. 문제가 있었다면 승인을 받지 못했을 터.
할리우드영화는 "F" 욕설을 쓸 경우 통상적으로 NC-17(17세 미만 관람 불가) 등급을 받는다. 욕설과 관련해 등급 심의가 한국보다 엄격하다. 박지훈 작가는 여러 가지 상황을 염두에 두고 닉 퓨리의 "Mother"를 "어머니"라고 번역했다는 후문이다.
아하, 니가 번역가가 아니라 각본가였구나 ㅅㅂ
번역하라고 했지 누가 창작하랬나
저건 시발 각본가가 할 일이지 어딜 번역가 나부랭이가 끼여듬??
고맙수다 효자로 만들어줘서
창작을 하고싶으면 소설을 쓰러가라고
왜 번역자가 소설을 쓰고있어
아이고 번역가가 아니라 각본가셨구나 ㅎㅎ
뿅뿅 똥싸는 소리 좀 그만하라고 그래
박근혜가 최순실 싫어하는 소리하고있네 ㅅㅂ
번역하라고 했지 누가 창작하랬나
고맙수다 효자로 만들어줘서
이거 실제 대사는뭐였음?
영어못들었엉...
신이시여 였음?
아무리봐도 말투는 딱 그거였..
머더퍼.ㄱ...
MatherF...분명 F발음이 살짝 들렦어요
아퍼..ㄱ..ㅓ스!!
사실 패드립임
닉퓨리라는 캐릭터가 원래 욕을 겁나 찰지게 잘 함
그래서 마지막 유언 경으로 패드립을 치기전에 motherFUXXER 라는 욕을 하다가 죽는데
FXXK 까지 안가서 저런거임
원래라면
'니미 씨....X' 인데
어머니라는 최고의 창작오역으로 최고의 오역중 오역으로 자리잡은거임
12세니까 니미 씨x...는 안된다 쳐도 이런 젠x...정도로 번역 할 수 있잖아?
그게 번역가가 해야 될 일이고 그런데 염병 어머니는 무슨 ㅋㅋ
창작을 하고싶으면 소설을 쓰러가라고
왜 번역자가 소설을 쓰고있어
저렇게 매번 똥을 싸도 안짤리는 걸 보니 어지간히도 인맥이 쩐가보네.
아이고 번역가가 아니라 각본가셨구나 ㅎㅎ
저건 시발 각본가가 할 일이지 어딜 번역가 나부랭이가 끼여듬??
우리나라 기레기같은 새끼
은퇴하기전에 추해져야..
니가 감독이니? 각본가야? 번역하라고 돈줬는데 왜 창작질이야?
저거 그냥 "애미..." 로 번역했으면 이렇게 안맞았음
와... 한글... 데다내...
1번은 아에 '아'다르고 '어'다르다 수준으로 의미가 바뀌는데 만약에 의사양반이 말한거 뒤에 더이야기한게 없었으면 진짜 오해할번했음
2번 닉퓨리가 항상 하던대사가 m...f...그건대 저걸 저리해석을 하는거면 영화를 본게 맞나 싶을정도인데 진심
아스가르드 백성 반만 죽인것도, 반전을 위해서 니가 일부러 숨겼으야?
그거 발키리 안보이길래 구조해서 대려갔구나 싶긴했어요
설명도 안해서 토르말듣고 추리해서 봐야될정도 ㅋㅋㅋ
변명도 딱 지 수준이네.
그냥 마블 스튜디오 찾아가서 각본가 하겠다고 말하지 그러냐?
X까지말고 업계에서 꺼지란말이다
변명은 죄악이라는걸 모르냐는 옛 만화 대사가 있었어.
상상번역ㅋㅋㅋㅋㅋ
기사 원문이 더가관이네 무슨 건전한 비판이나 매도야 어이가 없어서 웃음이 나온다
건전한 비판과 매도는 다른 법이다. 국민청원까지 할 만큼, 잔인한 매도가 씁쓸해서 대신 변명을 전한다.
돈얼마 받았을까 ㅋㅋㅋ
지가 멋대로 고친거 인정했으니까
디즈니에 신고하면 되는거지?
아 그래서 타노스가 타이탄 인구의 반을 죽이고도 식량 문제가 해결 안되서 우주 인구 반을 죽이려는 뿅뿅가 됐구나~
'패색이 짙고 아이언맨은 살려야 했기에 닥터 스트레인지가 타노스에게 스톤을 넘겨준 상황을 그처럼 옮겼다는 것'...
...ㅈㄹ한다는 소리가 절로 나오네요. 스트레인지가 최후의 수를 날린걸 아이언맨 살린다고 어쩔수 없이 넘긴거로 왜곡해놓고 있네
심의가 문제면 마더뻑은
이런... 정도로 해도 충분했음.
충분히 이런 니ㅁ... 이런 시ㅂ...로도 번역이 되니까
엄마는 이해가 된다고 쳐도 각색은 왜했을까?
난 엄마 이해 안감. 맥락을 전혀 알 수 없으면 질문 좀 쳐 해라 ㅅㅂ
하다못해, 사무엘잭슨이 마더x커 대사로 유명한데, 그정도 예상과 추론도 못하는게 영화 변역가인가.
https://www.youtube.com/watch?v=c0LBi1MHoaU
이 나라는 인맥이 전부라 실력따윈의미가없음
솔직히 쿠키영상은 중요한게아님 근데 중요한건 창작하고 안중요한건 그대로해석하는게 말이되냐ㅋㅋㅋ
저딴걸 변명이라고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
번역가는 절대 해당작품의 의도를 해쳐서는 안되는게 철칙인데 지 스스로 깨놓고
그렇게 하는게 더 개쩔듯 해서요 라고 하는 꼬라지 보소, 아오 볼때마다 화가나네
말하는 꼬라지가 저 지경인데 청와대 청원이 오버라고 할거임?
진짜 오버라고 생각해?? 반성조차 안해, 내 맘이야~ 이딴식으로 변명만
주구장창 날리는 판국에 청원이라도 해야 저 망할럼 인맥이 뭐 하는 새끼인가
조명되서 퇴출시키지
검수해준 놈도 같이 조져야됨.
저딴 쓸데없는 짓거리해서 닥터의 빅픽처 반전기대 영화가 그냥 개 암울한 영화가 되어버림
애초에 마블 스리즈에 닉퓨리 어머니가 등장이나 하나?
뜬금없이 쿠키영상이 어머니를 찾을리가 없을꺼라는 기본적인 추론도 안되는건가?
스스로 원본과는 다른 식으로 각색한걸 인정했으니 디즈니에게 막대한 배상금 소송 먹을 차례네? 이젠 지금까지 뒤를 봐줬던 인맥들도 다 등돌릴거다.
그런데 인맥이 어느정도길래 언론까지 편드는걸까??
와 진짜...와...
그냥 인정 좀 하라고..
니미=니애미 니까 '니미 씨...' 가 맞겠네
궁금증 유도? 니애미다 임마 이것도 어머니라고 번역해 받아들이지 그러냐?
이런... 제길... 젠장...이러면 되는거 아닌가 심의 때문에 어머니라고 번역했다는 변명 하면서 찔리는것도 없었을까 인맥되면 양심도 없나봄