한국 최초의 반지의 제왕 번역본인
불법 번역에다가 부록과 프롤로그 수록도 안 되있는
근본도 없는 번역 판본이었지만 진짜 근본이 없는 것은 따로 있다.
바로 번역 퀄리티
프로도 플로드
아라곤 앨러고른
사우론 사울론
아르웬 앨웬
갈라드리엘 개러드리엘
미나스 티리스 미너스 틸리스
성큼걸이 주남
사루만 샐루먼
김리 기믈리
암흑 군주 명왕
브리 죽마을
치유의 집 요양 병원
일본어 중역 시발
와 이 분 욕도 쓰시넹 무서워
요양병원..!
괜히 톨킨이 번역지침 만든게 아닌 거 같아
주남씨 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아라곤 = 주남씨 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
군대떄 읽어봤는데 나름 구수한맛있고 좋았음
요양병원..!
암흑군주를 명왕으로번역한거보니 박사모놈들인가?
와 이 분 욕도 쓰시넹 무서워
군대떄 읽어봤는데 나름 구수한맛있고 좋았음
괜히 톨킨이 번역지침 만든게 아닌 거 같아
단어만 봐도 망인데, 문장은 얼마나 개판이였을까;
주남씨 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아라곤 = 주남씨 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
내가 저걸로 봤었어...
사우론하고 암흑 군주가 다른 사람인가요?
명칭임 명칭 "the Dark Lord" Sauron
아항, 글쿤요. 역시 사우론은 레일리였어.
읽다가 덮어버릴 컬리티네
아..아앗..주남씨..!
난 반지 군주라고 불리던 시절 봤는데
뭐 그것도 지금 생각하면 중역이었음