트윗번역 : '한국 공항 라운지에 있던, 베이글을 맛있게 먹는 방법... 충격의 라스트에 당신은 눈을 의심할 것이다.' 한국어, 영어는 멀쩡한데 일본어만 제일 마지막인 3번째에 이렇게 써 있어요. '4분 후, 맛있게 익은 교자와 라멘을 먹습니다.'
역시 베이글보다는 교자와 라멘이 맛있지.
제목은 영일한 순인데,
설명은 또 한영일이넹.
다른 베이글을 기대했으나..ㅠ
연금술로 등가교환
ㅋㅋㅋㅋㅋ 번역 의뢰한 결과 파일을 한칸 밀려서 썼구만ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
시노자키아이 호불호 많던데 님들은 어떰 전 극호