안녕하세요
남 시선이나 남들이 원하는게 아닌 본인이 원하는걸 하라라는 뜻으로 멘트를 쓰고 싶은데요.
영어식 표현이 맞나 모르겠습니다ㅠ 능력자님께서 도움 부탁드립니다ㅠ
Do what you want, not others want. 이렇게 쓰면 될까요?
https://cohabe.com/sisa/1021570
영어 능력자님 계실까요ㅠㅠㅠ
- 항문 처형인!!! [9]
- 최전방고라니 | 8분전 | 1169
- 백종원 방지법은 기업 죽이기 [12]
- 보추의칼날 | 9분전 | 389
- 대구 지하철 근황 [16]
- E캔두잇 | 10분전 | 853
- 케이팝)이제부터 1위는 사자보이스가 차지한다. [14]
- 받는마법피해량증가 | 11분전 | 884
- 괴물 성능인데 한국인들만 무시하는 라면 [32]
- AnYujin アン・ユジン | 12분전 | 700
- 이녀석들 예방접종 만화 끝까지 올리라고 ㅋㅋㅋㅋ [17]
- 이글스의요리사 | 12분전 | 347
- 만화에서 미화도 기행도 200%이상 묘사한 실존인물 [26]
- 2186651890 | 12분전 | 639
- 블루아카) 이쁘고 가슴도 크면 다야?! [2]
- 호망이 | 17분전 | 858
- 메이플스토리에서 가장 아름다운 맵 [6]
- 보라색피부좋아 | 18분전 | 1176
정확히는
do what you want, not what others want.
너무 문어체적인 표현이네요ㅎㅎ
어떤 상황에서 그런 말을 쓰시려는지 모르겠지만 Whatever make you happy라고 하셔도 될 듯 합니다.
문법은
Whatever makes you happy 가 맞겠지요.
저도 잘 모르지만 저같으면 Do, just as you wish 라고 하겠는데요
Stop waiting for approval. This is your life.
이게 좋을듯 합니다.
감사합니다!
just do it
Follow your happiness
do whatever you want
don’t care other’s eyes
do it what you want. go ahead.
뒤 문장 빼고 Do what you want 만 쓰시는게 가장 깔끔하고 원어적인 표현인것 같아요 : )
Just do it!
ㄷ ㄷ ㄷ
Be true to yourself and do not care about what other people think.
정도가 적당할 듯 하네요.