안녕하세요
남 시선이나 남들이 원하는게 아닌 본인이 원하는걸 하라라는 뜻으로 멘트를 쓰고 싶은데요.
영어식 표현이 맞나 모르겠습니다ㅠ 능력자님께서 도움 부탁드립니다ㅠ
Do what you want, not others want. 이렇게 쓰면 될까요?
https://cohabe.com/sisa/1021570
영어 능력자님 계실까요ㅠㅠㅠ
- 뭔가 고객센터 직원으로서 현타옴 [5]
- 6724458719 | 5분전 | 1024
- 성능으로 히카리 NTR하는 수미카 짤 [9]
- 숲속수달 | 7분전 | 209
- 말하는 꼬라지보면 하루에만 유게 업뎃 100개는 하는줄 [6]
- Arche-Blade | 7분전 | 918
- 알아봐도 ㅂㅅ이고 몰라봐도 ㅂㅅ인 개ㅂㅅ 정병집단 [1]
- 상하이조 | 7분전 | 240
- ???: 1위랑 2위 ip가 같은데.manhwa [1]
- 젠틀주탱 | 8분전 | 289
- 조세호 논란도 예언한 무한도전 [12]
- 이런건나만볼순없다 | 10분전 | 309
- 루리님 이거 하나만은 알아주세요 [2]
- 코파카바나 | 10분전 | 1199
- 일베드립 안치는 유일한 씹덕커뮤라서 아직 도태안된거면 개추 ㅋㅋ [19]
- 로시키 | 10분전 | 878
- 관리자, 운영자들 힘들고 어려운건 내 알빠가 아닌데 [14]
- MK.II | 11분전 | 642
- 스파6) 건전 한주리 낙서 [5]
- 리넨 | 11분전 | 358
- 경 루리웹관리자 또 우승 축 [1]
- 고양이육구 | 12분전 | 487
- 현 유게 꼬라지가 마음에 안들어!!!! [7]
- 호망이 | 13분전 | 878
정확히는
do what you want, not what others want.
너무 문어체적인 표현이네요ㅎㅎ
어떤 상황에서 그런 말을 쓰시려는지 모르겠지만 Whatever make you happy라고 하셔도 될 듯 합니다.
문법은
Whatever makes you happy 가 맞겠지요.
저도 잘 모르지만 저같으면 Do, just as you wish 라고 하겠는데요
Stop waiting for approval. This is your life.
이게 좋을듯 합니다.
감사합니다!
just do it
Follow your happiness
do whatever you want
don’t care other’s eyes
do it what you want. go ahead.
뒤 문장 빼고 Do what you want 만 쓰시는게 가장 깔끔하고 원어적인 표현인것 같아요 : )
Just do it!
ㄷ ㄷ ㄷ
Be true to yourself and do not care about what other people think.
정도가 적당할 듯 하네요.