안녕하세요
남 시선이나 남들이 원하는게 아닌 본인이 원하는걸 하라라는 뜻으로 멘트를 쓰고 싶은데요.
영어식 표현이 맞나 모르겠습니다ㅠ 능력자님께서 도움 부탁드립니다ㅠ
Do what you want, not others want. 이렇게 쓰면 될까요?
https://cohabe.com/sisa/1021570
영어 능력자님 계실까요ㅠㅠㅠ
- 어느 아파트 18층 사는 초딩 [6]
- 하나미 우메 | 7분전 | 545
- 행복한 유머게시판 < 이름부터 모순 아님? [18]
- 4987658421 | 12분전 | 461
- 어중간한 세대의 씹덕들이 잘 모르는 채널 [17]
- 스토커붙은인기남 | 12분전 | 319
- (블루아카) 공식 키사키 쭉쭉체조 코스프레 [3]
- 태양별왕자 | 12분전 | 1148
- 쿠팡, '공동현관 비번' 유출 인정했다···박대준 대표 "일부 포함" [1]
- 포카혼타스1 | 13분전 | 480
- 개발자 : 보면 뻔히 아는 거니까 [4]
- 명빵 | 14분전 | 213
- 모모랜드 낸시가 개명한 이유 [10]
- ❤️코멧코❤️ | 14분전 | 955
- 요즘 심각한 레드오션이라는 요리컨텐츠. [5]
- 우가가★ | 15분전 | 319
- 김종민 "신지는 정조와 닮았다" [7]
- 안유댕 | 15분전 | 460
- 블루아카)프리코네 센세 이자식.... [4]
- [Azoth] | 15분전 | 992
- 우크라 종전 협상 미특사 빈손 귀국 [16]
- 28749131 | 15분전 | 345
- 눈마새) 의외로 케이건 드라카가 못 하는 것 [14]
- 야근왕하드워킹 | 17분전 | 230
정확히는
do what you want, not what others want.
너무 문어체적인 표현이네요ㅎㅎ
어떤 상황에서 그런 말을 쓰시려는지 모르겠지만 Whatever make you happy라고 하셔도 될 듯 합니다.
문법은
Whatever makes you happy 가 맞겠지요.
저도 잘 모르지만 저같으면 Do, just as you wish 라고 하겠는데요
Stop waiting for approval. This is your life.
이게 좋을듯 합니다.
감사합니다!
just do it
Follow your happiness
do whatever you want
don’t care other’s eyes
do it what you want. go ahead.
뒤 문장 빼고 Do what you want 만 쓰시는게 가장 깔끔하고 원어적인 표현인것 같아요 : )
Just do it!
ㄷ ㄷ ㄷ
Be true to yourself and do not care about what other people think.
정도가 적당할 듯 하네요.