안녕하세요
남 시선이나 남들이 원하는게 아닌 본인이 원하는걸 하라라는 뜻으로 멘트를 쓰고 싶은데요.
영어식 표현이 맞나 모르겠습니다ㅠ 능력자님께서 도움 부탁드립니다ㅠ
Do what you want, not others want. 이렇게 쓰면 될까요?
https://cohabe.com/sisa/1021570
영어 능력자님 계실까요ㅠㅠㅠ
- kv) 중국 근황 [7]
- 타타밤 | 6분전 | 1183
- 아니 거래처선물 전차에 두고내림 [11]
- 대판백합러 | 6분전 | 433
- 놀랍게도 MAGA 한국지부 총괄지부장이 있다 [28]
- 멧쥐땃쥐 | 7분전 | 547
- 귀멸)무잔 님이 요즘.. 루이를.. 총애하는것 같던데.. [10]
- 나는능이버섯이다 | 7분전 | 989
- 2차 세계대전 연합군 승전식에 당당히 참가한 '한국 광복군' [4]
- 감동브레이커★ | 7분전 | 1382
- 조지아주 현대차 공장 신고녀 근황 [29]
- 겨울이사랑해 | 8분전 | 284
- ㅇㅇㄱ) 그팬덤이 타 버튜버를 사불하는 방식 [4]
- 낚시요시 | 10분전 | 1031
- 유우카 코스프레 준비 끝났다ㅋㅋㅋㅋㅋ [14]
- 614824637 | 12분전 | 828
- 히로아카 엔딩사태 당시 모든 문제를 압축시킨 명짤 [17]
- 롱파르페 | 12분전 | 208
- ㅇㅇㄱ) 이야 이새끼 존나 급했나보네 ㅋㅋㅋㅋ [16]
- 맨하탄 카페 | 14분전 | 1071
정확히는
do what you want, not what others want.
너무 문어체적인 표현이네요ㅎㅎ
어떤 상황에서 그런 말을 쓰시려는지 모르겠지만 Whatever make you happy라고 하셔도 될 듯 합니다.
문법은
Whatever makes you happy 가 맞겠지요.
저도 잘 모르지만 저같으면 Do, just as you wish 라고 하겠는데요
Stop waiting for approval. This is your life.
이게 좋을듯 합니다.
감사합니다!
just do it
Follow your happiness
do whatever you want
don’t care other’s eyes
do it what you want. go ahead.
뒤 문장 빼고 Do what you want 만 쓰시는게 가장 깔끔하고 원어적인 표현인것 같아요 : )
Just do it!
ㄷ ㄷ ㄷ
Be true to yourself and do not care about what other people think.
정도가 적당할 듯 하네요.