안녕하세요
남 시선이나 남들이 원하는게 아닌 본인이 원하는걸 하라라는 뜻으로 멘트를 쓰고 싶은데요.
영어식 표현이 맞나 모르겠습니다ㅠ 능력자님께서 도움 부탁드립니다ㅠ
Do what you want, not others want. 이렇게 쓰면 될까요?
https://cohabe.com/sisa/1021570
영어 능력자님 계실까요ㅠㅠㅠ
- 아끼는 부하가 죽자 안타까워한 사장이 한 일 [5]
- 4235642879 | 12분전 | 896
- 유튜버 김실장 1주년 굿즈 대참사 [0]
- 0202659184 | 14분전 | 944
- 과징금 체납 전국1위 [1]
- PATERSON | 18분전 | 790
- 이걸 어디서…… [0]
- 검정하늘 | 21분전 | 811
- 윤석열 계엄에 충격받았던 미국 [1]
- PATERSON | 25분전 | 1058
- 무진장 소식…… [0]
- 검정하늘 | 29분전 | 609
- ???: 어이 오타쿠군 듣고있어? [7]
- 새로시작하는마음 | 34분전 | 959
- 아...브로드컴... 폭망.. [0]
- [6D_MarK3] | 38분전 | 703
- 나 노동장려금 들어왔네 [15]
- 스파르타쿠스. | 41분전 | 832
- 블루아카,트릭컬) ㅇㅎ 좀 늦었지만 자작그림 물타기에 저도 타봅니다 [2]
- 올마인드 | 42분전 | 438
- 슬슬 출근하는 유게이들은 이제 여동생이 깨워줄생각하니 너무 부럽다.. [11]
- 월요일의크림소다 | 42분전 | 863
- 원펀맨 리메이크 가로우 근황 나왔다 [2]
- 인류의悪 Empire | 45분전 | 363
- 트릭컬) 대표가 밀어붙어서 나온거 [1]
- 치르47 | 48분전 | 1225
정확히는
do what you want, not what others want.
너무 문어체적인 표현이네요ㅎㅎ
어떤 상황에서 그런 말을 쓰시려는지 모르겠지만 Whatever make you happy라고 하셔도 될 듯 합니다.
문법은
Whatever makes you happy 가 맞겠지요.
저도 잘 모르지만 저같으면 Do, just as you wish 라고 하겠는데요
Stop waiting for approval. This is your life.
이게 좋을듯 합니다.
감사합니다!
just do it
Follow your happiness
do whatever you want
don’t care other’s eyes
do it what you want. go ahead.
뒤 문장 빼고 Do what you want 만 쓰시는게 가장 깔끔하고 원어적인 표현인것 같아요 : )
Just do it!
ㄷ ㄷ ㄷ
Be true to yourself and do not care about what other people think.
정도가 적당할 듯 하네요.