유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/931475

드래곤볼 슈퍼 브로리 불법과 정품의 차이

movie_image.jpg

 

 

1.jpg

 

 

2.jpg

 

 

3.jpg

 

 

4.jpg

 

 

5.jpg

 

비루스 뒷담화하는 오공

 

6.jpg

 

 

7.jpg

 

토렌트 자막

손오공을 병X으로 만듬

 

댓글
  • 유게머법관 2019/02/20 03:52

    이건 뭔 뜻으로 적은지도 모르겠다; 나이트런 수준

  • 치킨깨쓰 2019/02/20 03:52

    토렌트가 븅1신 번역이잖아

  • 소년홀 2019/02/20 04:01

    ??? 한국 극장판개봉한건 자막 다 동일하고 잘못나온 자막없는데 니가 말한건 불법에디션자막같은데
    불법에디션으로 다운받아본다음에 니가 개소리하고있는거 아니고? 예고편도 좀 오역있던거 상영영상에서는
    다 수정했고 내가 대학생활을 도쿄에서 했는데 너보다 일어 못할거같지도 않은데

  • 십칠호 2019/02/20 04:00

    불따충 인증꼴

  • 오딘13 2019/02/20 03:52

    네이버께 정상임

  • 폭신폭신곰돌이 2019/02/20 03:50

    내용으로 모르니 뭐라 못하겠다

    (LD7uC6)

  • 유게머법관 2019/02/20 03:52

    당연히 네이버 vod지;

    (LD7uC6)

  • 오딘13 2019/02/20 03:52

    네이버께 정상임

    (LD7uC6)

  • 루리웹-5636440298 2019/02/20 03:51

    심지어 색감도 토렌트가 더좋네

    (LD7uC6)

  • 리토군 2019/02/20 03:51

    화질은 복돌이가 더 좋네

    (LD7uC6)

  • 방랑객96 2019/02/20 03:51

    ??? 일본어에 동음이의어라도 존나 많은 거냐 왤케 의미가 달라져

    (LD7uC6)

  • 잔느챠 2019/02/20 03:51

    은근히 의역하는 케이스도 많음

    (LD7uC6)

  • 헤퍼스 2019/02/20 03:51

    번역하는사람차이임 그냥

    (LD7uC6)

  • 포키리 2019/02/20 03:55

    대사자체가 다른거 보면 영문판 같은거 보고 자막 만든걸수도

    (LD7uC6)

  • 소년홀 2019/02/20 03:57

    번역하는 사람차이라고 넘어갈 수준이 아닌데 저게 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    (LD7uC6)

  • 잔느챠 2019/02/20 03:51

    어느 쪽이 맞는 거냐? 아직 안 봐가지고 모르겠다

    (LD7uC6)

  • showmethemoney 2019/02/20 04:09

    컴맹이 드레곤볼에서 쓸리가 없잖아 아랬쪽이 맞는 말임

    (LD7uC6)

  • 별들의전쟁★ 2019/02/20 03:51

    벌써 vod 나옴?

    (LD7uC6)

  • 소년홀 2019/02/20 03:56

    ㅇㅇ나옴

    (LD7uC6)

  • 십칠호 2019/02/20 04:17

    네이버 시리즈뿐만 아니라 IPTV(KT olleh TV, SK Btv, LG U+TV),
    디지털 케이블 TV(홈초이스), CJ TVING, 곰TV, POOQ, 라프텔 등 올라옴

    (LD7uC6)

  • 별들의전쟁★ 2019/02/20 05:33

    근데 구리다는거지 지금? 자막상태랑 뭐 그런게

    (LD7uC6)

  • 치킨은가슴살 2019/02/20 05:38

    복돌이가 일부러 오역했다는거잖아 vod는 멀쩡하고

    (LD7uC6)

  • 별들의전쟁★ 2019/02/20 05:53

    아 그런거야? ㅋㅋㅋㅋㅋ

    (LD7uC6)

  • 張星彩 2019/02/20 03:52

    검색해보니까 영문자막을 파파고랑 구글 써서 번역했다는 거 같은데

    (LD7uC6)

  • 헤퍼스 2019/02/20 03:52

    공식자막을? 아니지?

    (LD7uC6)

  • 張星彩 2019/02/20 03:53

    공식자막은 아닐듯

    (LD7uC6)

  • 헤퍼스 2019/02/20 03:52

    원문을 써놔야 비교를 하지

    (LD7uC6)

  • 치킨깨쓰 2019/02/20 03:52

    토렌트가 븅1신 번역이잖아

    (LD7uC6)

  • 치킨깨쓰 2019/02/20 03:52

    맨 위에거 대사만 봐도 개븅1신같이 번역한게 느껴지는데...

    (LD7uC6)

  • Dali 2019/02/20 03:52

    아무리 봐도 정품쪽 대사가 손오공 성격하고도 맞아서 훨씬 나은데?

    (LD7uC6)

  • Android. 21 2019/02/20 03:52

    vod화질이 구린가? 자막은 영화관 그대로네

    (LD7uC6)

  • 유게머법관 2019/02/20 03:52

    이건 뭔 뜻으로 적은지도 모르겠다; 나이트런 수준

    (LD7uC6)

  • 파카 2019/02/20 04:18

    나이크런이 대명사가 됬넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (LD7uC6)

  • 치킨깨쓰 2019/02/20 04:00

    토렌트 에디션으로 봤니?

    (LD7uC6)

  • 십칠호 2019/02/20 04:00

    불따충 인증꼴

    (LD7uC6)

  • 소년홀 2019/02/20 04:01

    ??? 한국 극장판개봉한건 자막 다 동일하고 잘못나온 자막없는데 니가 말한건 불법에디션자막같은데
    불법에디션으로 다운받아본다음에 니가 개소리하고있는거 아니고? 예고편도 좀 오역있던거 상영영상에서는
    다 수정했고 내가 대학생활을 도쿄에서 했는데 너보다 일어 못할거같지도 않은데

    (LD7uC6)

  • 십장새끼 2019/02/20 04:02

    어.....돈 안내고 봤다고?

    (LD7uC6)

  • 손오공 2019/02/20 04:04

    극장가서 보지 그랬니... 거 얼마나 한다고

    (LD7uC6)

  • 소년홀 2019/02/20 04:04

    어 dil도 망가

    (LD7uC6)

  • 스텔라리스 2019/02/20 04:05

    개봉했는지 몰랐지...

    (LD7uC6)

  • 소년홀 2019/02/20 04:06

    그치 개봉한지 모르면 불법다운으로 봐야지
    정식수입안됬으면 불법다운하고 번역아직 정발아니면 망가쇼미가서 보고 고럼

    (LD7uC6)

  • 까만표범 2019/02/20 04:07

    개봉했는지 몰랐지... 라니 ㅋㅋㅋㅋㅋ
    니가 브로리 극장판 자막 개짜증난다며

    (LD7uC6)

  • 빅찌찌공룡 2019/02/20 04:08

    그새 웹하드로 봤다는 댓글도 삭제하고 튀는고야?

    (LD7uC6)

  • 스텔라리스 2019/02/20 04:09

    일본에서 극장판으로 나왔다는 말인 줄 알았지. 한국에서 나온 게 아니라.

    (LD7uC6)

  • 소년홀 2019/02/20 04:11

    근데 니가 극장판 자막이라메요 번역가 이야기도하고
    게다가 귀동냥으로 겨우들을 수준이라 자막다운받아서
    보는 수준에 이거 틀렸네 저거틀렸네 틀렸다고 지적하는 꼬라지도 우습다 야
    어차피 불법으로 볼거고 자막없으면 못보면 머리박고 절해야되는거 아니냐 걔한테?

    (LD7uC6)

  • 까만표범 2019/02/20 04:12

    아니 야. 일본에서만 나왔으면 본문에 자막 비교가 왜 있는데
    그리고 일본에서 극장판 나왔고 한국에서 안나왔을 시기에 보는거는 불따 아님? 자막 또한 공식 제작도 아닐거고
    불따로 쳐보는데 자막가지고 불만이면 그냥 니가 만들던지 자막을 끄고 보세요 불따로 보면서 자막가지고 투정이야 ㅋㅋㅋ

    (LD7uC6)

  • 소년홀 2019/02/20 04:12

    일본개봉이랑 한국개봉이랑 했갈렸으면 자막이야기는 왜나옴? 지 말에서 스스로 모순을 만드네

    (LD7uC6)

  • 오늘부터이명박자/지 2019/02/20 04:22

    추하다....

    (LD7uC6)

  • 까만표범 2019/02/20 04:22

    개봉일 14일 기준으로 15일에 2d로 보고 16일에 4dx로 두 번 본 사람인데
    자랑은 아니지만 내가 들리는 한에서만큼은(청해 1급 51점) 번역 딱히 이상했던 점 없었고
    본문에 나와있는 공식 자막 그대로 쓰였음. 바뀌지도 않았고.
    잘 알고 글을 쓰자 애당초 본문에 불따자막과 공식자막 비교짤이 나와있는데도 저런 덧글이 나오는 시점에서 이상하긴 하다만

    (LD7uC6)

  • 카카시로트 2019/02/20 04:38

    너 역겨운 인간이야

    (LD7uC6)

  • 살아있는성인 2019/02/20 05:39

    정치해라
    빼박 걸린거만 인정하고 나머지는 변명하다 또 걸리고 하는게 적성일듯

    (LD7uC6)

  • 수인 2019/02/20 06:08

    실시간 복돌인증 ㄷㄷ

    (LD7uC6)

  • 수인 2019/02/20 06:11

    스텔라리스 삭제한 덧글보니까 덧글 앞뒤가 안맞네 ㅋㅋ

    (LD7uC6)

  • 아룬드리안 2019/02/20 03:59

    듣자하니 어디선가 해외서 먼저 돌아다니던 자막을 번역한거라던데
    대체 뭘로 번역한거야?

    (LD7uC6)

  • 아룬드리안 2019/02/20 04:02

    무슨 자작 ai에게 번역이라도 맡겼나
    사람머리서 번역될 수준이 아니잖아 저건

    (LD7uC6)

  • 조호수 2019/02/20 04:12

    드래곤볼은 듣는 것 만으로도 충분히 번역이 되는데, 뭣하러 번역본을 고대로 번역하냐?

    (LD7uC6)

  • Lawrence Williams 2019/02/20 04:04

    손오공 다른 옷 입는 거 그 스포츠와 독서가 취미입니다 하는 때 이후로 첨 본다

    (LD7uC6)

  • 주인님의카티 2019/02/20 04:19

    저거 급하게 구한다고 롱패딩만 입혀놓은거임.
    안에는 여전히 도복 ㅋㅋ

    (LD7uC6)

  • Lawrence Williams 2019/02/20 04:20

    태릉선수촌 선수복 ㄷ

    (LD7uC6)

  • Necro Fantasia 2019/02/20 04:06

    발번역 영문판을 번역기 돌렸나보네

    (LD7uC6)

  • WolfLimit 2019/02/20 04:11

    자막 뭐 저따구야

    (LD7uC6)

  • 정지먹은토끼 2019/02/20 04:14

    vod자막 극장자막그대로네

    (LD7uC6)

  • 루리웹-9734297075 2019/02/20 04:17

    근데 네이버 VOD 화질은 왜 저래?
    색감이 영 이상한데

    (LD7uC6)

  • 플라스틱 수저 2019/02/20 04:21

    vod는 항상 화질 이상하더라. 뭔 이상한 필터 먹인 것 같음.
    다른 애니도 vod랑 블루레이 비교해보면 푸르딩딩해서 이게 같은 작품이 맞나 싶던데

    (LD7uC6)

  • 그라나시엘 2019/02/20 04:19

    유투브 자동번역해도 저것보단 나을듯 물론 토렌트

    (LD7uC6)

  • [우주인] 2019/02/20 04:49

    ? 어차피 자막 안보는데 일본어만 제대로 나오면 되지.

    (LD7uC6)

  • 길리어스 오스본 2019/02/20 04:52

    불법 자막 누가 만들었냐
    듣기 실력이 형편없다

    (LD7uC6)

  • 쉘미댄스 2019/02/20 04:53

    근대 이거 어메이징 스파이더맨 처럼 개봉전에 유튜브에 풀렷었음?

    (LD7uC6)

  • 쉘미댄스 2019/02/20 04:53

    풀렸다는게 아니라 유출됐었나

    (LD7uC6)

  • 스치프 2019/02/20 04:58

    그러니깐 VOD판을 토렌트로 불법다운받으면 되는거지?

    (LD7uC6)

  • 십칠호 2019/02/20 05:00

    거지세요?

    (LD7uC6)

  • 누구의빠와인가 2019/02/20 05:27

    정식판은 중간에 프리저가 파라거스한테
    지구에 베지터와 또 한명의 사이어인이 있다는 부분을
    지구에 베지터라는 한명의 사이어인이 있다고 오역한부분 말고 눈에 띄는 오역은 없었는데..
    불법판 자막 장난아니네 일->영->한 식으로 번역했나보네

    (LD7uC6)

  • 니트여고생 2019/02/20 05:27

    무자막 토렌트를 보면 되는거네

    (LD7uC6)

  • Angriff 2019/02/20 06:30

    VOD 색이 왜저렇게 누리끼리하냐

    (LD7uC6)

(LD7uC6)