유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/5024925

명조) 슬슬 번역 찐빠가 하나씩 나오는건가

방순이로 하는데


자막은 오빠라고 하고 더빙은 또 언니라고 하고


태초의 빛이라고 해놓고 나중에 가선 기원의 빛이라고 하고


뒤죽박죽인듯 지사 세우면 뭐함?

댓글
  • 칠당이 2025/10/09 15:50

    번역팀이 빌런들임
    게임 자체는 우상향하고 다 좋아지는데 번역만큼은 계속 문제가 생김

  • 히나 피르쉬튤루카 2025/10/09 15:51

    태초와 기원의 의미 유사성이 있긴 한데, 같은 대상을 놓고 저러면 흠
    난 공명 어빌리티 번역이 아쉬워
    꼭 어빌리티라고 해야 됐니

  • 칠당이 2025/10/09 15:50

    번역팀이 빌런들임
    게임 자체는 우상향하고 다 좋아지는데 번역만큼은 계속 문제가 생김

    (Kb3Vch)

  • 히나 피르쉬튤루카 2025/10/09 15:51

    태초와 기원의 의미 유사성이 있긴 한데, 같은 대상을 놓고 저러면 흠
    난 공명 어빌리티 번역이 아쉬워
    꼭 어빌리티라고 해야 됐니

    (Kb3Vch)

  • 익명-jA4ODEy 2025/10/09 15:52

    한영혼영체는 번역 깔때마다 나오는 소리이긴함
    걍 공명능력이라고 하면 되지 ㅋㅋ

    (Kb3Vch)

  • 히나 피르쉬튤루카 2025/10/09 16:18

    그러게ㅋㅋㅋ
    오버클럭도 과부하라고 하면 되는걸

    (Kb3Vch)

  • 엔세스 2025/10/09 20:46

    판교사투리인가 보그빙신체인가 그거 같은 어설픈 지식인 티내는 것 같지

    (Kb3Vch)

(Kb3Vch)