대사는 살리고 그냥 그대로 가기로 한건가...
https://cohabe.com/sisa/5024455
명조/스포)그 대사 그 장면
- 블루아카) 여센세문학) "케이- 어서 출발해요-" [6]
- 아비게일 로크 | 2025/10/09 17:12 | 626
- 해외에서 화채라는 한국 음식 [16]
- 원시 땡끄 | 2025/10/09 17:12 | 929
- 명조) "신혼집" [4]
- 이글스의요리사 | 2025/10/09 17:11 | 364
- 귀멸)"일본 지부 실험은 이걸로 종료군요." [22]
- 네리소나 | 2025/10/09 17:10 | 885
- 호불호 갈리는 안경 취향 [3]
- 하기나 | 2025/10/09 17:10 | 534
- ×랄 ×스 ×위 [8]
- 슈퍼빠워어얼 | 2025/10/09 17:10 | 681
- 명조/스포)그 대사 그 장면 [6]
- 一ノ瀬怜 | 2025/10/09 17:08 | 1015
- 블루아카)페로로질라 vs 초거대 나츠 [1]
- 한대빠는 아리스 | 2025/10/09 17:08 | 778
- 현생 미연시.jpg [17]
- 눈눈팅팅 | 2025/10/09 17:08 | 856
- 남자들끼리 뭉치면 심심햔 일이 없음 [8]
- 서지. | 2025/10/09 17:07 | 213
- ?? : 군 인원 부족 해결할 기가 막힌 방법을 생각했어요~! [26]
- 민국24식 보총 | 2025/10/09 17:06 | 635
이렇게된이상 풀네임이
포포 더 아브락사스 로 가야하는가
이렇게된이상 풀네임이
포포 더 아브락사스 로 가야하는가
포포 안 넣었어도 될 거 같은데.
그냥 모른척하고 넘어가려나보네
포포 저거 분명 번역 사고 칠 거 같다 생각했는데 기싸움 조지더니 결국... 지역에 안 맞는 크라운리스, 스노우드롭 같은 그딴 번역도 그대로고 하 진짜
포포는 진짜 ㅅㅂ 뭘 어떻게 번역하면 갑자기 포포가 튀어나오냐고 대체 왜 포포가 되냐고