“저는 로컬리제이션 메니저에요! 내보내 주세요! 텍스트 검수를 화요일까지 마치지 못하면 출시일을 맞출수 없다구요! 아시겠어요? 나가서 마저 작업을 해야 한단 말이에요!” 써틴(XIII) - 더빙 한글화
내가 기술이 없어서 번역은 못하고 대신에 유비게임은 자주 사.
구매자로서 이런 건의사항정도는 괜찮지 않을까?
애네 현지화 보면 진짜 그러겠다 싶을정도라,,
겜 구매하는 고객이 이정도 피드백도 못넣냐?
Ea , 베데스다: 맞아 맞아 좀 잘해라 ㅉㅉ
ㅠㅠ...
이 써틴도 유비꺼였구나
애네 현지화 보면 진짜 그러겠다 싶을정도라,,
ㅋㅋㅋㅋ 사실 일은 저기서하는데 도망치려고하는거임.
ㅠㅠ...
아 근데 한글화 쪼끔만 더 잘해줬으면 좋겠어
자막보는데 가끔 오역같은 직역도 있고, 단어 중간에 줄바꿈해서 읽기 불편한 부분은 좀 고쳤으면함
Ea , 베데스다: 맞아 맞아 좀 잘해라 ㅉㅉ
블랙플래그 원하는 레벨 낮추기 ㅋ
특히 와치독스 시리즈가ㅋㅋㅋㅋ한줄로 텍스트 나오는데 어정쩡하게 글자 짤려ㅋㅋㅋㅋㅋ
니가 하던가 그럼
실행이나 되야 하든말든 하지 시벌...
그거 욕먹고 DLC 프리덤 크라이는 수정해서 '수배레벨 낮추기' 로 함. 근데 본편 수정 안해줌...
내가 기술이 없어서 번역은 못하고 대신에 유비게임은 자주 사.
구매자로서 이런 건의사항정도는 괜찮지 않을까?
dlc는 안사서 약탈할때마다 계속 그럼 ㅋㅋㅋㅋ
겜 구매하는 고객이 이정도 피드백도 못넣냐?
자막 잘리는 건 와치독스도 그렇고 어크도 그렇고, 그 엔진이 문제가 아닌가 싶음. 아무래도 일정 길이나 바이트에 맞춰 프로그램에서 자동으로 잘라서 다음으로 넘기는게 아닐까 싶던데...
와 이거 네이버 웹툰에서 만화 비판하면 달리는 빠돌이들 댓글 같다.
"ㅉㅉ 우리 작가님 힘드신데. 그럼 니가 그리시던가욧!!"
엔진 문제라기 보다는 데이터 입력시 실수지뭐...
미친것들 많네
한라감귤 만화는 돈도안받고 하는거니
뭐라하지 말라면서
저건 돈주고 사는건데 뭐라하지말라네
개똥이야 말이야
그놈의 니가 하던가 충 니는 세상 모든서비스 다 니가해라 불만갖지말고
니가 대신 사주던가 그럼 불만없게
뭐 못할말 한것도 아닌데
왜 시비질이야 ㅅㅂ
그리고 왜 니만 행복하고 뿅뿅이야!!
써틴 졸라 재밌었던 기억이
후속작 나얼줄 알았는데...
ㅠㅠ
아킴보 스킬쓰고싶었는데
띵작이였음!
갓갓갓갓갓님 충성충성충성..
써틴 진짜 졸잼인데 왜 망했을까..
생각해보니 써틴도 유비꺼구나...
써틴 플스2 판으로 사서 했는데 졸잼
아직 잘 소장중
항상 감사함
써틴 엔딩 보면 무조건 후속작 나올줄 알았는데 감감무소식.... 영화 본 시리즈 좋아하는 사람은 이겜 꼭 해보셈 꿀잼 보장
서틴 갓겜이니까 해봐라
추억돋네. 이것도 꽤 오래된것 같은데
이거랑 페르시아의왕자 더빙 좋앗는데
둘다 후속작없고
어크더빙 이후로는 더빙도 없어져서 슬프더라
물론 더빙비 아껴서더많은 작품이한글화로 나오는거라면 다행히지만
써틴 개꿀잼이었는데 엔딩 존나 충격이었음...
초반에 난이도 너무 높아서 GG 친 게임 ㅠㅠ
텍스트 검수 예기 하는거 보니까 이 대사를 쓴 작가 인듯