유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/4185676

명조) 또 번역으로 ㅈ1랄나서 써보는 글



img/24/12/19/193dcd15c4a594971.jpg


그전부터 명식 더 엑시온 같은 걸로


슬슬 불 붙었던게 갑자기 터진


번역 핵폭발의 시작


니미 ㅆ1발




img/24/12/19/193dcd13e95594971.png


그리고 딥 오션 수도회 같은 개짜치는 번역이


나오기 전 모든


번역 이슈를 정리한 댓글


드립같다 할텐데


모르고 있다는거 자체가 축복임


특히 저 중단 면역은 카멜리아 1돌파에 있는 실제 설명임.


경직 면역 같은것도 있는데 중단 면역으로 함 


한영 혼영도 문젠데 얘내 한국어 자체를 모름




img/24/12/19/193dcd90d8d594971.png


인겜은 아니지만 파수인 한참때


공식 유튜브 커뮤니티에 올라왔던 의도를 알 수 없는 


병1신 한영 혼합 가사.



img/24/12/19/193dcd9bd51594971.png


당연하지만 영문 가사에는


ah 하고 Truth 같은 병1신 같은 단어는 없다.

댓글

  • .`MOR`.
    2024/12/19 12:02

    설정상 이미 한번 망한 문명속에서 살아남았으니
    일상속에서 영어가 나올순 있어
    근데 시바... 꼭 필요하지도 않고 의미도 없는 혼용을 쳐내놓으니 미칠거같음

    (6nzkhw)


  • .`MOR`.
    2024/12/19 12:03

    진짜 저 파수인 가사도 그렇고 영어랑 섞어써야 mz하다는 정신나간 고집쟁이가 있는게 틀림없음 ㅅㅂ

    (6nzkhw)


  • DDOG+
    2024/12/19 12:03

    근데 타 커뮤에선 생각만큼 덜 불타긴 하더라
    정확하겐 이게 정식 공개가 아니라 유출자료라 막 불태우기 뭐하고 정식으로 뜨면 그때 태우자 느낌

    (6nzkhw)


  • 루리웹-4336088128
    2024/12/19 12:06

    지금까지 사례를 보면 이미 더빙 들어 갔다면 수정 될 여지는 낮다고 봐야할듯
    스피드 하게야 짧앗으니까 수정이 됐지 플라워룸 같은거 수정 안한거 보면
    그냥 개 짜치는 번역은 계속 들어야 할듯

    (6nzkhw)


  • MonsterCat
    2024/12/19 12:08

    번역이 싫은사람들은 거진 접었을꺼임
    번역퀄리티 포기하고 겜플자체가 재밌으니까 나도 하는거라

    (6nzkhw)


  • MonsterCat
    2024/12/19 12:07

    파수인때 잠깐 접었었는데 ㅅㅂ 저게뭐얔ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    이번 시간차 무쌍2도 번역찐빠 있음
    합동공격인지 협동공격인지 제발 통일좀 해라.......
    심지어 스킬텍스트에 없는 내용이라 구글링해보고 알았다.....
    음림 징표거는거랑
    모르테피 궁같이 다른캐릭으로 바꿔도 남아서 공격하는 그건걸 말하는거더라고......
    난 변주공격 오타인줄알고 파티 세팅했다가 찾아보고 상리요랑 기염으로 각각 다시 세팅해서 올클하긴 했는데
    대체 왜이러나 모르겠음
    이건 보통 여러 번역회사를 둘때 생기는 문제인데 쿠로 이새끼들은 현지화팀도 있는놈들이 이런 찐빠가 날줄은 몰랐음 ㄷ
    중겜 전역에서 이런 거 터지는거보면 중국어가 번역이 힘든건지 돈을 안쓰는건지 모르겠다
    현지화팀 꾸려서 번역 외주주긴 해도 직접 검수하는 회사중에 블쟈, 유비만 봐서 그런가 차이가 존나 심함 ㄷ
    솔직히 현지화팀 문제도 아니지
    CDPR은 그냥 외주 쓰는데도 더빙, 번역퀄리티 미친수준이지

    (6nzkhw)


  • A.R.K
    2024/12/19 12:08

    딥 오션 수도회 더빙으로 듣는다고 생각니 벌써부터 가슴이 옹졸해진다 카를2돌 전무까지 갈려고 했는데 지갑을 닫을까 생각줃

    (6nzkhw)

(6nzkhw)