유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/4175569

무협지 번역할 때 발음 그대로 하면 안되는 이유


img/24/12/15/193c95405923cfbc1.jpg


댓글
  • Yangdor 2024/12/15 17:00

    뭐 근데 이것도 계속 이러면 익숙해지긴 할듯
    멋은 안나지만

  • 고추참치마요 2024/12/15 17:00

    근데 책말고 음성으로 들으면 무협임

  • 보드카🍸 2024/12/15 17:00

    신해혁명 이전 사람들이라 한국 한자음으로 표기하는게 원칙임

  • 캣‎타워 2024/12/15 17:00

    쁜숴는 왜 원어인데 필부는 한자어란말인가 ㅂㄷㅂㄷ

  • 다그닥다그닥다그닥 2024/12/15 17:01

    머리속에서 중국식 성조와 발음, 발성을 살려서 읽으면 나름 멋있는 것 같은데
    문제는 이 짧은 글을 읽는데도 끝에 가니까 중국 드라마 같아졌어


  • Yangdor
    2024/12/15 17:00

    뭐 근데 이것도 계속 이러면 익숙해지긴 할듯
    멋은 안나지만

    (kacATr)


  • 고추참치마요
    2024/12/15 17:00

    근데 책말고 음성으로 들으면 무협임

    (kacATr)


  • 보드카🍸
    2024/12/15 17:00

    신해혁명 이전 사람들이라 한국 한자음으로 표기하는게 원칙임

    (kacATr)


  • 캣‎타워
    2024/12/15 17:00

    쁜숴는 왜 원어인데 필부는 한자어란말인가 ㅂㄷㅂㄷ

    (kacATr)


  • 다그닥다그닥다그닥
    2024/12/15 17:01

    머리속에서 중국식 성조와 발음, 발성을 살려서 읽으면 나름 멋있는 것 같은데
    문제는 이 짧은 글을 읽는데도 끝에 가니까 중국 드라마 같아졌어

    (kacATr)


  • 똘똘이와떠블제타로-보트
    2024/12/15 17:02

    심지어 그 시대 발음도 아님.

    (kacATr)

(kacATr)