영어로 길게 쓰여져있는 유튜브 댓글, 이 문장을 구글번역으로 돌려보면... 틀린문장없이 아주 완벽하게 번역함. 심지어 원문은 성경구절인데 성경 특유의 예스러운 말투까지 이해해서 반영함
무슨 영상인데 쉽덕 프사가 성경을 적는거지
젠장 들켜버렸군 어쩔수없지
나의 종들은 모두 일어나서 나를 맞이하라
유명한 구절이니 그럴듯
유명한 내용은 학습시켜놓은거 아닐까
무슨 영상인데 쉽덕 프사가 성경을 적는거지
십덕 프사가 성경 적는건 전통이 아닌지?
근데 오히려 구글 번역 이 시키 자지 ㅂㅈ 번역 안하기 시작함
조금식 계속 개선되는 것 같음.
처음 일본 소설이나 영문 기사는 번역하면
뇌보정이 있어도 해석이 힘들었는데
이제는 조금만 보정하면
크게 해석에 불편이 없음.
로보토미 백야관련인감?
씹덕레퍼런스가 있으면 번역이 매끄러워지더라
젠장 들켜버렸군 어쩔수없지
나의 종들은 모두 일어나서 나를 맞이하라
AI번역이 데이터같은거 많으면 그 쪽 참고해서 ㅋㅋㅋ AI로 음성 만들면 앙~ 발음하면 ㅅㅇ소리처럼 나온다던가
성경이었다면 인터넷에 텍스트가 많이 있었을테니 잘 알고 있었을듯
일영번역이 고티임 거의ㅡ완벽함 1뿅 ㅅㅋ들 ㄷㄷ
이런건 한글 대역본을 통으로 저장하고 있어서 그런 것일텐데?
근데 도대체 트위터 번역은 맨날 그모양이니 구글구글아...