유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/264499

국문과 영어 안쓰기.jpg

1.jpg

 

2.jpg

 

3.jpg

 

4.jpg

댓글
  • 하야지몽. 2017/06/16 01:20

    안될것같은뎈ㅋㅋㅋㅋㅋ
    근데 중국은 진짜 저런거 함
    에반게리온은 복음전사라고 부르지

  • 취미로구경하는넘 2017/06/16 01:20

    유럽이 영어잖아 저리꺼져

  • 마장동사시미 2017/06/16 01:20

    북 구라파 천둥신

  • 시체올빼미 2017/06/16 01:19

    토르는 북유럽 천둥신 정도가 적당힐거같은데

  • 언젠가는전역 2017/06/16 01:11

    이번에도 안될꺼 ㅋㅋㅋㅋ

  • 언젠가는전역 2017/06/16 01:11

    이번에도 안될꺼 ㅋㅋㅋㅋ

    (ecDEkz)

  • 이이다 코토리 2017/06/16 01:12

    막짤ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (ecDEkz)

  • 잉여잉간Nepgear('▽') 2017/06/16 01:12

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (ecDEkz)

  • 시체올빼미 2017/06/16 01:19

    토르는 북유럽 천둥신 정도가 적당힐거같은데

    (ecDEkz)

  • 마장동사시미 2017/06/16 01:20

    북 구라파 천둥신

    (ecDEkz)

  • 취미로구경하는넘 2017/06/16 01:20

    유럽이 영어잖아 저리꺼져

    (ecDEkz)

  • 칼댕 2017/06/16 01:27

    어벤져스 -> 복수자연맹

    (ecDEkz)

  • faioejf 2017/06/16 01:40

    아이언맨=강철사나이

    (ecDEkz)

  • 마리오짝퉁 2017/06/16 01:49

    캡틴 아메리카 = 미국대장

    (ecDEkz)

  • Delicious mango 2017/06/16 02:38

    미국대위지 대장은 너무 높은 직위임

    (ecDEkz)

  • 춤추면서그루밍 2017/06/16 01:20

    퇴물개콘보다 훨씬더 재밋는데?

    (ecDEkz)

  • 하응하응이하응 2017/06/16 01:26

    솔직히 넘어선지 좀됌 종편이라서 살짝더 막나가는거도있고 핵꿀잼임

    (ecDEkz)

  • 루리웹-1716672443 2017/06/16 01:33

    tvN은 종편 아님.

    (ecDEkz)

  • 하야지몽. 2017/06/16 01:20

    안될것같은뎈ㅋㅋㅋㅋㅋ
    근데 중국은 진짜 저런거 함
    에반게리온은 복음전사라고 부르지

    (ecDEkz)

  • 설원늑대 2017/06/16 01:27

    미국대장, 강철남.
    일본 외국 미디어물 로컬라이징 규정에 음역보다는 의역을 우선으로 생각하되, 음이 유사한걸로 의역해야 하는 규정 같은게 있다더라고.
    그래서 블랙위도우는 흑과부.. 호크아이는 응안 헐크는 녹거인 그럴거야

    (ecDEkz)

  • 묵월야 2017/06/16 01:28

    어벤져스는 복수자연맹

    (ecDEkz)

  • 설원늑대 2017/06/16 01:28

    아 일본이 아니라 중국인데... 왜 일본이라고 적었지 ;;

    (ecDEkz)

  • 데빈로엔 2017/06/16 01:33

    오...더빙을 염두에 두고 만든 규정인가?

    (ecDEkz)

  • 설원늑대 2017/06/16 01:37

    그건 모르겠는데 그때문에 게임이 중국으로 가려면 로컬라이징 빡세다는 이야기가 많더라구요.
    크로스파이어가 교차사격이 되는데
    흠?
    한국인 감각으로는 영 애매하고. 아바라던가 그런건 어떻게 번역을 해야할지도 모르겠으니

    (ecDEkz)

  • 김현고추털 2017/06/16 01:41

    맞긴한데 홍콩같은데서는 음역이 훨씬많고 또 그게 대륙으로 많이 퍼져나가다 보니까 요즘 중국인들은 그렇게 의역하면 촌스럽다 이런 인식도 확산되고 그러고있음.

    (ecDEkz)

  • 人生無想 2017/06/16 01:52

    안덕삼 선생, 환영회래.
    "Welcome back, Mr.Anderson"

    (ecDEkz)

  • シロクロ 2017/06/16 02:33

    대략 이런 느낌 든다.

    (ecDEkz)

  • Time Rabbit 2017/06/16 01:21

    중반까지는 좀 그랬는데 미션 임파서블에서 터졌네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (ecDEkz)

  • 김용녀 2017/06/16 01:26

    앞에가 미지근하게 덜웃겼던게
    미션임파서블을 장전해놔서 그런거였구만 ㅋㅋㅋㅋ

    (ecDEkz)

  • Cafe Mocha 2017/06/16 01:30

    앞에꺼 보면서 존나 억지스럽고 노잼이라 생각 했는데 미션 임파서블할라고 약쳐놓은 거였고만 ㅋㅋ
    마지막 두갠 웃겼네 ㅋㅋ

    (ecDEkz)

  • 설원늑대 2017/06/16 01:31

    고유명사 억지로 의역하는거 보면 돔 애매할것 같은데
    쇼생크라던가, 한국에서도 외래어 위주로 사용하는 그런 영어 들어간 영화면 될 것도 같은데
    악마는 프라다를 입는다 같은거.
    프라다는 영어니 번역이 빡세잖아?

    (ecDEkz)

  • 루리웹-1716672443 2017/06/16 01:34

    프라다는 영어가 아니라 이태리어

    (ecDEkz)

  • 설원늑대 2017/06/16 01:34

    큿....

    (ecDEkz)

  • -청일점- 2017/06/16 01:32

    미션 임파서블ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (ecDEkz)

  • 칼링스타 2017/06/16 01:35

    딴건 그냥 그랬는데 미션 임파서블 2 에서
    아 이번에도 안될거 같은데 에서 터짐 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    (ecDEkz)

  • RAHARU 2017/06/16 02:13

    국립국어원: 이 시대의 귀감이로군.

    (ecDEkz)

  • Curtis .556 2017/06/16 02:37

    미션 임파서블 3 = 아 이번엔 진짜 안 될거 같은데

    (ecDEkz)

  • SMILBE 2017/06/16 03:06

    미션 임파서블 4 = 아 이번에도 진짜 안 될 것 같은데
    미션 임파서블 5 = 아니 안 되는데 왜 자꾸 시키는 거야?

    (ecDEkz)

(ecDEkz)