https://cohabe.com/sisa/2302812
BTS가 김치를 홍보해도 의미가 없는 이유
- eos r5 pd 충전이 왜 안될까요??ㅠㅠ [10]
- 악투루스 | 2022/01/08 19:23 | 1285
- 마녀가 키워서 올라타는 만화 [6]
- 음란한 이치카와군 | 2022/01/08 18:28 | 675
- 롤) 옵지 홈페이지 입장문구 도랐나봐... [19]
- Dr 6년차 | 2022/01/08 14:23 | 1475
- 따따베가 작가가 우익 작가인걸 믿는거냐? [18]
- 사라로 | 2022/01/08 12:16 | 245
- 가만히있다 쌍욕먹음.jpg [10]
- Azure◆Ray | 2022/01/08 09:56 | 439
- 고속도로 부레키등 수시로 깜박거리는 차들... [2]
- 오빠나오늘안들어가도돼 | 2022/01/08 06:09 | 1557
- 자작) 키아라 미니어처 [7]
- BarCaDl -KFP민초치킨 | 2022/01/08 01:15 | 1287
- 롤) 미스포츈 팬아트 [1]
- 유귀의 환쟁이 | 2022/01/07 23:01 | 1369
- 노웨이홈 스포) "스티븐. 소원이 있어요." [14]
- 캐스발 다이쿤 | 2022/01/07 21:04 | 1699
- 돼공후임때문에 내린 특단의 조치.jpg [22]
- 미노이 | 2022/01/07 19:10 | 1293
- 핫셀 503cw 와인더 크랭크 질문드려봅니다 [3]
- 파랑56 | 2022/01/08 07:22 | 468
- a7m4+니콘 55 micro [3]
- [♩]현프로 | 2022/01/08 19:19 | 1398
사실 문체부탓이라고 하기보다는 수십년전부터 중국어로 김치를 한국식 파오차이라고 불렀음.
중국어 특성상 외국어를 자국어로 표현하기 힘들기때문
이게 이슈가 된게 중국에서 뜬금없이 사실 김치는 중국에서 왔거든요 시전하면서부터임
정하는 놈들에게 피해가 1도 안가니까 그러는거 아냐?
중국머니 달달하나.?
둘로 나눠 봐라. 하, 이거 볼 때마다 빡치긴 하는데
우리는 몇년 전만 해도 우리 말을 번역할 때 해당 국가의 언어로 번역해줬다.
그래야 해당 국가에 이해시켜주기가 편하니까.
예를 들어 떡을 라이스 케이크라고 한 게 대표적이지.
김치는 독일에는 코리안 자우어크라우트 로 소개되었다.
파오차이는 그런 시점에서 봐야한다.
그리고 한국의 문화 파워가 강해지면서 점점 한국어 자체로 수출되기 시작했다.
이제 김치는 "기무치"나 "파오차이"가 아닌 "김치"로 인식되었다.
내가 알기로 중국어로 "김치"를 뜻하는 문자를 우리나라에서 조어한 걸로 안다. 지금 기억이 안 나긴 하는데 붉은색을 뜻하는 글자가 들어갔던 것 같음.
그런데 이게 쓰기 시작한지 얼마 안 됬단 말이지. 그래서 아직 익숙치 않은 부서도 많다.
그런데 ㅅㅂ 중국 놈들이 김치는 파오차이의 일종이며 중국의 것이다! 라고 주장하기 시작한 것이다.
이게 문제다.
ㅅㅂ 중국 새끼들이 이 주장만 안 했어도 그냥 우리가 만든 한자 조어로 자연스럽게 넘어갈 수 있었다.
적은 내부에 있는 법
사람한정 2022/01/08 16:25
중국머니 달달하나.?
gg45gg 2022/01/08 16:34
달달하니 배짱부림
루리웹-6308473106 2022/01/08 16:34
네이버새끼들
중국 뉴스 코너도 따로 있드만
해피해피 더블피스 2022/01/08 16:25
정하는 놈들에게 피해가 1도 안가니까 그러는거 아냐?
지정생존자 2022/01/08 16:25
적은 내부에 있는 법
chege-메메 2022/01/08 16:28
사실 문체부탓이라고 하기보다는 수십년전부터 중국어로 김치를 한국식 파오차이라고 불렀음.
중국어 특성상 외국어를 자국어로 표현하기 힘들기때문
이게 이슈가 된게 중국에서 뜬금없이 사실 김치는 중국에서 왔거든요 시전하면서부터임
소서리 2022/01/08 16:30
둘로 나눠 봐라. 하, 이거 볼 때마다 빡치긴 하는데
우리는 몇년 전만 해도 우리 말을 번역할 때 해당 국가의 언어로 번역해줬다.
그래야 해당 국가에 이해시켜주기가 편하니까.
예를 들어 떡을 라이스 케이크라고 한 게 대표적이지.
김치는 독일에는 코리안 자우어크라우트 로 소개되었다.
파오차이는 그런 시점에서 봐야한다.
그리고 한국의 문화 파워가 강해지면서 점점 한국어 자체로 수출되기 시작했다.
이제 김치는 "기무치"나 "파오차이"가 아닌 "김치"로 인식되었다.
내가 알기로 중국어로 "김치"를 뜻하는 문자를 우리나라에서 조어한 걸로 안다. 지금 기억이 안 나긴 하는데 붉은색을 뜻하는 글자가 들어갔던 것 같음.
그런데 이게 쓰기 시작한지 얼마 안 됬단 말이지. 그래서 아직 익숙치 않은 부서도 많다.
그런데 ㅅㅂ 중국 놈들이 김치는 파오차이의 일종이며 중국의 것이다! 라고 주장하기 시작한 것이다.
이게 문제다.
ㅅㅂ 중국 새끼들이 이 주장만 안 했어도 그냥 우리가 만든 한자 조어로 자연스럽게 넘어갈 수 있었다.
불타는아파트 2022/01/08 16:34
긍까 그런 주장을 하니까 바꿔야지
원래 하던거라서 애들이 그런주장을 하지만 뭐 어쩔수없음 우리잘못아님
하면 끝이아니니까
Rose 2022/01/08 16:33
떡 -> 라이스 케익
시불 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ