바로 거절의 표현으로 많이 쓰거나, 벌어진 일을 부정하고 싶을 때 많이 쓰는 'No'라는 표현인데, 사실 이게 영어로 하면
한 음절이지만 한글로 번역할 때는 어떤 번역을 하든지 무조건 두 음절이기 때문에 입 길이를 맞추기가 까다롭기 때문임.
그래서, 원본 영화에서 영어를 쓰는 영미권 배우들이 "No"라는 대사를 하는 부분을 한국 성우들이 연기를 할 때는
"안 돼."나 "싫어."라는 두 음절의 말을 굉장히 빨리 말하는 것을 볼 수 있음.
바로 거절의 표현으로 많이 쓰거나, 벌어진 일을 부정하고 싶을 때 많이 쓰는 'No'라는 표현인데, 사실 이게 영어로 하면
한 음절이지만 한글로 번역할 때는 어떤 번역을 하든지 무조건 두 음절이기 때문에 입 길이를 맞추기가 까다롭기 때문임.
그래서, 원본 영화에서 영어를 쓰는 영미권 배우들이 "No"라는 대사를 하는 부분을 한국 성우들이 연기를 할 때는
"안 돼."나 "싫어."라는 두 음절의 말을 굉장히 빨리 말하는 것을 볼 수 있음.
갈!
즐 이라고 하면 되겠다
떽!
싫
아닐 부!
노????신고합니다
즐 이라고 하면 되겠다
갈!
어어엉
껒
흠...
껒!
싫
떽!
으으응 하면..
쫌
이게 제일 맘에 든다
노? 싫어했습니다
히잉-!
아니다 이 악마야