유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/2249675

블루아카) 공식 인터뷰 번역 문제에 대해 대다수 오해 하는게














두 기사  질문이나 대답들 보면


누가 질문 하고 대답한걸 각기 다르게 요약해서 쓴거 같은데



루리웹 기사에서는 CF속 CG에 이미지는 한글화 되어 있는데 인게임은 안되있다 질문 나와도



개발자 인터뷰는 CG 이야기나 배너 이야기도  없고 게임속 간판같은 맵 스테이지 그래픽에 있는 일본어 언어 텍스쳐 (위 짤방등의 간판에 있는 언어) 

글로벌섭 운영에서 맵 그래픽에 텍스쳐까지 현지화 하기 힘들다는 말임

같은 경험을 느끼게 하고자 싶다는 말도 저런 그래픽까지 일일히 현지화 하기 힘든데 어디 간판은 한국어 어디는 영어 어디는 태국어를

뒤죽박죽 넣을수 없다는 이야기임



두 기사가 다른거 보면 질문 원문이나 대답 원문이  궁금한대 


제대로 된 영상이라도 있으면 좋겠지만 


개발력이 부족해서 인게임내 CG같은 언어도 현지화 하기 힘들니 다들 일본어로 같은 경험 느껴라 ㅋ 뜻이 절대 아님



현지화 개선에 대해 앞으로도 계획이 없다


라는게 아님 



그리고 기사에도  별개로 텍스쳐 외 에  번역 오역 문제등은 


개선 하겠다고 약속함



댓글
  • 라피타스 2021/11/29 15:15

    스테이지 텍스처는 아무래도 힘들긴 하지
    애초에 주요 논쟁점은 배너나 다른 부분이었고..

  • 이파자유 2021/11/29 15:16

    인게임 텍스쳐까지 번역하는 게임은 한글화된 게임 통틀어도 거의 없음. 그리고 개인적으로는 이런 건 수정 안하는 게 더 낫더라.

  • 킹랩터연합 2021/11/29 15:18

    작정하고 텍스쳐 현지화를 고려해서 설계한게 아니면 매우 힘들지

  • 백금나라 2021/11/29 15:18

    저런건 한국에서도 원래 안해주지 2000년초 투니버스나했지


  • 라피타스
    2021/11/29 15:15

    스테이지 텍스처는 아무래도 힘들긴 하지
    애초에 주요 논쟁점은 배너나 다른 부분이었고..

    (SEP0mt)


  • 이파자유
    2021/11/29 15:16

    인게임 텍스쳐까지 번역하는 게임은 한글화된 게임 통틀어도 거의 없음. 그리고 개인적으로는 이런 건 수정 안하는 게 더 낫더라.

    (SEP0mt)


  • 킹랩터연합
    2021/11/29 15:18

    작정하고 텍스쳐 현지화를 고려해서 설계한게 아니면 매우 힘들지

    (SEP0mt)


  • 백금나라
    2021/11/29 15:18

    저런건 한국에서도 원래 안해주지 2000년초 투니버스나했지

    (SEP0mt)


  • 친친과망고
    2021/11/29 15:18

    정게 가니까 저 텍스처 미번역도 까고 있네ㅋㅋㅋㅋ

    (SEP0mt)


  • 야자와 니코니코
    2021/11/29 15:22

    근데 일본 배경인데 일본어 간판 있어도 이상할 거 없지 않나
    읽을 필요도 없는 배경이고.
    라오에서도 일본 배경 스테이지 바닥에 일본어 써있고 그랬잖아

    (SEP0mt)


  • 카니펙스
    2021/11/29 15:23

    걍 이세계 아니었나?

    (SEP0mt)


  • 루리웹-3682296
    2021/11/29 15:24

    그거말고 섬네일이나 배너같은거..

    (SEP0mt)


  • 루리웹-2809288201
    2021/11/29 15:22

    스틸컷 한글화만 해줘도 어디임
    텍스쳐 같은 말 그대로 인게임내 저런건 aaa겜도 안해줘

    (SEP0mt)


  • 루리웹-5488727398
    2021/11/29 15:23

    그냥 기다리는게 답이지 이제 겨우 오픈 한달차인데
    며칠안에 바로 안 했다고 너무 과열되긴 했었음

    (SEP0mt)

(SEP0mt)