유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/1069469

영어가 병1신인 이유 한짤요약

Bruce-Goldstones-Fish-Ghoti.jpg

 

 

요거 하나면 충분함

 

댓글
  • 아노네 커넥트! 2019/06/26 03:17

    영어가 븅신이라기 보다 오만데서 다 빌려왔는데 영어에 제대로 안맞추고 빌려와서 저 사단난거. 외래어표기 생각없이 하면 언어시스템의 적폐가 된다는 매우 좋은 예시임

  • 44 4F 4E 27 54 2019/06/26 02:47

    게르만어족일텐데 독일어는 읽는 방법이 일정하던데 왜 영어는 저런걸까요

  • 맥스웰 아톰 2019/06/26 03:31

    night의 gh, people의 o, ballet의 t, business의 i
    그러므로 저건 그냥 묵음임ㅎ

  • 루리웹-4362991876 2019/06/26 03:31

    rou'gh' 러프(f발음)
    w'o'men 위민(이 발음)
    mo'ti'on 모션(sh발음)
    합체하면 fish ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 아미 2019/06/26 03:19

    발음은 FISH 랑 똑같고
    GHOTI 라고 쓰고 FISH 라고 읽을수 있다는 영어 발음의 불합리성을 까기 위해 쓰는 단어임.

  • 주이theluv 2019/06/26 08:35

    복수형이라서 워먼이 아니라 위민.

    (tR98GW)

  • 루리웹-240383075 2019/06/26 08:46

    니모 아니냐

    (tR98GW)

  • 클라링 2019/06/26 02:46

    고티피쉬

    (tR98GW)

  • KNUR1NG 2019/06/26 02:46

    푸쉬?

    (tR98GW)

  • 레이디ꇥ데드풀 2019/06/26 04:06

    이거 마따 푸시다 푸시

    (tR98GW)

  • 요정햄찌 2019/06/26 06:44

    위먼...

    (tR98GW)

  • 히나 2019/06/26 02:46

    항상 Great Vowel Shift에 감사하십시오 Human

    (tR98GW)

  • 이뿌찐잉 2019/06/26 02:46

    와오 피쉬

    (tR98GW)

  • 44 4F 4E 27 54 2019/06/26 02:47

    게르만어족일텐데 독일어는 읽는 방법이 일정하던데 왜 영어는 저런걸까요

    (tR98GW)

  • 히나 2019/06/26 02:48

    철자법 개정을 못 했어요

    (tR98GW)

  • 오칀하라쇼한비티비티 2019/06/26 03:18

    정확힌 인도유럽어족의 게르만어파의 서게르만어군

    (tR98GW)

  • Kim4026 2019/06/26 03:21

    내가 언제 들었는데 저런 단어들도 첨에 다 발음했음.참고로 저런 단어들은 독일에서 온거.예로들면 knight 이건 나이트라 읽잖아?초기에는 크니트?인가 k도 같이 발음하다가 없어져버림.

    (tR98GW)

  • Kim4026 2019/06/26 03:23

    아 또 다른예로 knife 이것도 똑같음.k도 월래 발음했음.

    (tR98GW)

  • Pornhub.com 2019/06/26 03:38

    월래(x)
    강강수월래(o)

    (tR98GW)

  • 모래알모래알 2019/06/26 03:43

    근데 독일어는 존나 같다붙여서 읽기가 힘들잖아요...

    (tR98GW)

  • 진화타겁 2019/06/26 05:04

    일정하게 줜나김ㅋㅋㅋㅋㅋ

    (tR98GW)

  • 게임몽상가 2019/06/26 06:21

    세상 흉악한건 영국 놈들이 다 만들어서..

    (tR98GW)

  • 순욱문약 2019/06/26 08:33

    강강수월래(X)
    강강술래(O)

    (tR98GW)

  • Hocus_Pocus 2019/06/26 09:21

    https://namu.wiki/w/대모음추이
    이거만 읽어봐도 감은 잡힐겁니다

    (tR98GW)

  • 길리어스 오스본 2019/06/26 02:48

    묵음이 뭔데 묵음이

    (tR98GW)

  • ᴄᴀꜱʜᴄᴀꜱʜ 2019/06/26 02:52

    프 위 셔
    진짜 좀 쓰는대로 읽자

    (tR98GW)

  • 전국치즈협회장 2019/06/26 02:55

    프위티이?
    겇튀로 읽는게 아니야?

    (tR98GW)

  • 루리웹-4362991876 2019/06/26 03:31

    rou'gh' 러프(f발음)
    w'o'men 위민(이 발음)
    mo'ti'on 모션(sh발음)
    합체하면 fish ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (tR98GW)

  • 윈자 2019/06/26 02:55

    흰동가리인뎅?

    (tR98GW)

  • AmaniTA 2019/06/26 04:00

    그냥 물고기 대표로 올려 놨나봄 ^^

    (tR98GW)

  • 히린이 2019/06/26 03:15

    국어원의 필요성

    (tR98GW)

  • 버밀리오쨩 2019/06/26 03:15

    올해 고티는 물고기라고?

    (tR98GW)

  • 흑봉투다 2019/06/26 03:15

    영어는 발음이나 스펠링 하나만 보면 모름

    (tR98GW)

  • 아룬드리안 2019/06/26 03:16

    후셔?

    (tR98GW)

  • 方外士 2019/06/26 03:17

    애초 퍼시라 부르는 걸 왜 저딴 철자를 쓴 거여...

    (tR98GW)

  • 죗쑤번호-2894549229 2019/06/26 06:57

    퍼시 앤 첩스? 혹시 거기 호주유?

    (tR98GW)

  • 아노네 커넥트! 2019/06/26 03:17

    영어가 븅신이라기 보다 오만데서 다 빌려왔는데 영어에 제대로 안맞추고 빌려와서 저 사단난거. 외래어표기 생각없이 하면 언어시스템의 적폐가 된다는 매우 좋은 예시임

    (tR98GW)

  • 아노네 커넥트! 2019/06/26 03:20

    영어에서 프랑스어랑 독일어에서 빌려온 단어들 다 빼면
    딱 한국어에서 한자어 뺀 수준이라 생각하면 됨

    (tR98GW)

  • AmaniTA 2019/06/26 04:02

    아니 그래도
    한글은 한자어라도 읽는 법은 일정하잖슴....
    영어는 쓰는거도 읽는것도 주먹구구식 인거 같은데

    (tR98GW)

  • 루리웹-3470591230 2019/06/26 04:10

    그러니까 그걸 정돈 안 해서 저모양 저꼴이라는 덧글에 님이 '근데 걔넨 저꼴이잖아!'하면 어떡함

    (tR98GW)

  • AmaniTA 2019/06/26 04:15

    흠... 뭔가 나랑 다른 말을 하는 거 같아..
    알파벳이 읽는 법이 이상하다
    한글은 읽는 법이 일정하다 는 얘기였는데
    외래어 표기를 정하지 않았다는 문제가 아니라...

    (tR98GW)

  • 루리웹-3470591230 2019/06/26 04:17

    친숙하게 예시를 다시 들어보면 우리나라가 한글이라는 글자를 안 만들고 한자를 쓰고있어
    근데 근대와서 일본에서 새로운 단어가 들어왔어 근데 이걸 우리식으로 읽는법을 안 바꾸고 電氣(덴키)라고 읽는거야.
    그래서 같은 電이라는 글자랑 氣라는 글자를 쓰더라도 읽는 법이 다른 경우가 생김
    이게 영어 단어가 글자랑 읽는게 중구난방인 이유임

    (tR98GW)

  • 루리웹-3470591230 2019/06/26 04:20

    이걸 막으려면 소리에 맞춰서 스펠링을 바꾸거나 걍 스펠링을 자기나라식대로 읽는 등 자국에 맞춰 바꿔줘야 하는데 영어는 그런걸 안 한거임. 프랑스는 알파벳으로 적힌건 현지에서 뭐라고 읽든 다 자기식대로 읽어버린다고 들었는데 영어도 그렇게 했으면 저 꼴은 안 났겠지.

    (tR98GW)

  • 아노네 커넥트! 2019/06/26 04:27

    다른말 하는게 아니라 너가 언어학을 제대로 이해 못한거임.
    외래어 표기가 제대로 됐으면 발음에 맞춰서 로마자를 선택 배열했겠지. 외래어 표기법 제대로 안 갖춘 상태에서 외래어 가져오니까 그냥 프랑스어나 독일어 단어 거의 그대로 가져오고 발음은 또 지들식으로 해버리니 저런 문제가 터지는거지.
    쉽게 말해줄게
    1. 프랑스어 독일어 영어 전부 로마자 알파벳을 씀
    2. 같은 글자를 쓰지만 알파벳조합으로 읽는 방법은 언어권에 따라 다름 (니가 이해가게 비유하자면 한자 빌려온 한국과 일본이 한자 발음법이 다른거랑 동일함)
    3. 영어권에서 외래어 표기 체계가 갖추어지지 않은 상태에서 독일어와 프랑스어 단어를 걍 그대로 처 가져와버림.
    4. 이거 때문에 단어 발음이 일관되지 않음

    (tR98GW)

  • Ruinos 2019/06/26 04:59

    프랑스에서 영어 단어 불러줘도 잘 못알아 듣는다 ㅋㅋㅋ 자기네 발음댜로 읽어버림. 오를레앙 몇달전에 처음 와서 에어비앤비 잠시 거주하는데 아주머니가 오네 라고 하시길래 뭔가 했드만 허니였음 ㅋㅋㅋ honey 에서 불어 h 는 발음이 없고 마지막 e 는 으 발음이랑 비슷한데 y 가 붙어서 에 발음으로 바뀌고 y 는 발음이 죽고 ㅋㅋㅋ

    (tR98GW)

  • 죗쑤번호-2894549229 2019/06/26 06:59

    독일어에서 빌려온 단어는 별로 없지. 애초에 같은 게르만어파여도 영어는 북해계통이기도 하고.

    (tR98GW)

  • 머리아프네 2019/06/26 08:58

    나이든 사람은 그렇더라. 파리에 흔하게 볼수있는 오픈투어버스를 오빵투흐 라고 발음하는거 보고 뭔소리인가 했어. ㅋㅋㅋ 근데 젊은애들은 대부분 잘하더라. 영어발음도 우리나라 사람들보다 낫고.

    (tR98GW)

  • 반닥붕 2019/06/26 03:18

    고타이라고 쓰고 피쉬라고 읽는다!

    (tR98GW)

  • 니얼굴 2019/06/26 03:18

    Rough에 gh면 ㅎㅍ 발음에 women에 o면 위? Motion에 ti면 뭐냐 대체 시 인가
    그럼 휘시/피시?

    (tR98GW)

  • 흑룡 앙칼라곤 2019/06/26 03:24

    피시 맞음

    (tR98GW)

  • 아미 2019/06/26 03:19

    발음은 FISH 랑 똑같고
    GHOTI 라고 쓰고 FISH 라고 읽을수 있다는 영어 발음의 불합리성을 까기 위해 쓰는 단어임.

    (tR98GW)

  • 🎵라이어댄스 2019/06/26 03:36

    고티가 아니고 피쉬 ㅋㅋ

    (tR98GW)

  • RIC_0001 2019/06/26 03:23

    러ㅍㅡ에서 프
    위먼에서 위
    모시ㅓㄴ 에서 시
    퓌시

    (tR98GW)

  • 시카요 2019/06/26 03:24

    푸시?

    (tR98GW)

  • 드로드 2019/06/26 03:24

    찾아보니 영어 쟛같다고 까려고 만든 단어네ㅋㅋㅋ 피쉬...

    (tR98GW)

  • 얼짱파이터 2019/06/26 03:25

    근데 사실상 gh를 저 발음으로 쓰는경우는 단어 끝에 있을때만 쓰니까 꼭 맞는건 아닌 것 같기도...

    (tR98GW)

  • 잉여잉간Nepgear-G36 2019/06/26 03:28

    through - gh (묵음)

    (tR98GW)

  • 잉여잉간Nepgear-G36 2019/06/26 03:27

    Ingleses 불만입니까?
    España로 오십시오
    너희의 cock같은 표기법, español과 확실히 비교될 것이다

    (tR98GW)

  • 레인폴드 2019/06/26 03:29

    영국 한정이지만 greenwich = 그리니치

    (tR98GW)

  • 맥스웰 아톰 2019/06/26 03:31

    night의 gh, people의 o, ballet의 t, business의 i
    그러므로 저건 그냥 묵음임ㅎ

    (tR98GW)

  • 🎵라이어댄스 2019/06/26 03:37

    천잰데? ㅋㅋㅋㅋ

    (tR98GW)

  • 헛소리쟁이 2019/06/26 03:31

    다른 유럽어 성별 명사 동사 구분되는 게 더 싫어;
    실제로 영어가 더 쉽대

    (tR98GW)

  • 모래알모래알 2019/06/26 03:45

    성별은 솔직히 별거아님
    독일어 격따라 변화하는것도 명사는 괜찮은데
    동사가 ㅈ같지 뿅뿅...

    (tR98GW)

  • 루이키니 2019/06/26 08:32

    C,,,O,,,N... 프론테이션!!

    (tR98GW)

  • 머리아프네 2019/06/26 09:01

    성별은 쉬워. 처음이 어렵지 규칙적이라 금방 익숙해짐. 따로 안외워도 얘는 여성형 남성형 알게됨. 예외도 있긴하지만 영어 발음 예외에 비하면 거의 없다시피하고. 항상 얘기하지만 영어와 프랑스어 공부를 같은 시기에 시작해 같은 양, 같은 시간을 공부했다면 프랑스어를 영어보다 훨씬 잘할거임.

    (tR98GW)

  • 본도르드귀여워 2019/06/26 03:37

    어쩐지 미드 보면 문맹은 아닌데 처음 보는 단어를 발음하지 못 하거나 발음은 아는데 철자를 쓰지 못하는 캐릭이 종종 나오더라

    (tR98GW)

  • .잿빛늑대. 2019/06/26 03:46

    앜ㅋ 갑자기 그거 생각나네, 예전에 미드 공중파에서 더빙해서 틀어주던거 중에 하난데 철자시험을 대결방식으로 해서 주어진 단어 스펠링 대는 건데 그걸 한국어로 바꿔 버려서 루리웹! a : 리을 우 리을 이 아아 뭐지 ? b: 리을 우 리을 이 이응 우 에 비읍! 이 꼬라지 난거 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    (tR98GW)

  • 레지옹 도뇌르 2019/06/26 03:38

    그래도 암수랑 성조 없는것만해도 어디냐
    다른 언어 배우면 토나온다 진짜

    (tR98GW)

  • 오줌참기대회 2019/06/26 03:43

    저거 진짜인게 내가 미국 교환학생 2년 가봤는데 걔네 현지인들도 처음 보는 단어면 맛폰으로 읽는법 검색해보더라

    (tR98GW)

  • Wii1 2019/06/26 03:49

    tough
    hiccough
    through
    bough
    thorough
    cough
    slough
    dough

    (tR98GW)

  • 아일톤 세나 2019/06/26 03:53

    일본어도 일본어 발음에 억지로 한자 붙여서 발음 모르면 엉뚱하게 읽는거 많아

    (tR98GW)

  • 자연풍선생 2019/06/26 09:12

    음독 훈독

    (tR98GW)

  • 아일톤 세나 2019/06/26 03:53

    Facade
    페케이드 아니고 파사드

    (tR98GW)

  • lemonherb1 2019/06/26 04:17

    불어 단어 façade에서 가져온 단어임. 그래서 불어식으로 파사드인데, ç를 c로 바꾼거.

    (tR98GW)

  • Ruinos 2019/06/26 05:02

    영어엔 c 꼬랑지가 없으니 ㅎ

    (tR98GW)

  • 쿨뷰티가채고시다 2019/06/26 08:40

    !
    흉악한 영국놈들
    난 퍽헤드라고 읽어주마

    (tR98GW)

  • ytruqwe 2019/06/26 04:03

    이게 무슨 뜻이야

    (tR98GW)

  • Robert Plant 2019/06/26 05:47

    Gh는 f발음 o는 i발음 ti는 sh발음
    합쳐서 피쉬

    (tR98GW)

  • 블러드 2019/06/26 04:06

    영어가 x같아도 모르는거 있을때 구글이나 유툽가서 how to 동사 목적어 치면 한글로 검색하는거 보다 더 찾기 쉬움.
    뭐뭐 하는법, 뭐뭐 하기, 뭐뭐 할려면 어떻게 ㅁㄴㅇㄻㄴㅇㄹ 치다가 안나와서 gg치고 구글가서 영문으로 검색한다.

    (tR98GW)

  • Ruinos 2019/06/26 05:03

    그건 영어의 문제가 아니고 데이터 베이스 크기의 문제인듯

    (tR98GW)

  • B727-200 2019/06/26 04:10

    미국의 주 이름 중에 Kansas는 캔자스지만 앞에 Ar을 붙여서 Arkansas를 만들면 알칸소라는 주 이름이 되지.

    (tR98GW)

  • 아일톤 세나 2019/06/26 04:31

    거기 사람들 알캔자스라고 부르는거 엄청 싫어한다더라

    (tR98GW)

  • 브라스티아☆ 2019/06/26 05:21

    미국 지명은 영국식 지명 프랑스식 지명 스페인식 지명 이렇게 갈려있는데 그걸 또 다 미국식 영어로 발음하게 돼서 희한하지 ㅋㅋㅋ

    (tR98GW)

  • 무직 2019/06/26 04:20

    피시였냐...

    (tR98GW)

  • 슙슙 2019/06/26 05:26

    한국어에서 읽는거랑 쓰는게 따로노는건 하나밖에 생각안나네
    네가 라고 쓰고 니가라고 읽는거

    (tR98GW)

  • ★봉봉★ 2019/06/26 06:15

    예전에 영어는 엉터리라고 까는 스탠딩 코미디 봤는데 웃겼음.
    q는 무조건 뒤에 u가 와야함. 왜냐구? 이유는 없어 그냥 그런거야!!
    knife, knight에 k는 묵음이야. 왜냐구? 그것도 이유 없어!!!

    (tR98GW)

  • 메현후인 2019/06/26 06:28

    옛날 영어에서는 소리가 나던게 현대 영어에서는 발음을 안하게 됐는데 철자는 소리가 바뀐걸 그대로 따라가지 않은 경우. 한글 철자법에도 수없이 많은 케이스임.

    (tR98GW)

  • 윌리엄 마샬 2019/06/26 06:44

    그래서 늘 개정하잖읍니까!

    (tR98GW)

  • 메현후인 2019/06/26 06:22

    철자법을 형태소를 보존하는 것을 중점으로 하냐 (형태주의) 소리를 정확히 표현하는 것에 중점을 두느냐 (표음주의)에 달린거... 사실 한글 철자법도 마찬가지임. 조선시대에는 연철이라고 해서 소리나는 그대로 적었는데 지금같이 형태소를 표기하는 형태주의적 방식은 조선총독부에서 만든 언문 철자법에 기인함.
    닭이 '닥'이 아니나 '닭'이라든지 맞춤법이 '마춤뻡'이 아니라 '맞춤법'인거라든지...
    그냥 소리나는 대로 쓰는게 능사는 아니고 다 장단점이 (장단쩌미) 있는거임 (인능거임)... 멀리 갈거 (갈꺼) 없이 (업씨) 한글이 (항그리) 그 좋은 (조은) 예고.

    (tR98GW)

  • 윌리엄 마샬 2019/06/26 06:46

    대신 그 이유는 알잖음

    (tR98GW)

  • 메현후인 2019/06/26 08:57

    위 댓글에 대댓글로 쓴것처럼 중세 영어에서는 knight가 크니흐트 이런 발음이었음. 왜 knight의 스펠링이 knight인지 모르는건 아님 (모르는 경우도 있는건 사실이지만). 한국어도 철자법 얘기는 아니긴 하지만 어원을 잃게 된 경우가 많아서...

    (tR98GW)

  • 윌리엄 마샬 2019/06/26 06:45

    영어도 꾸준한 개정이 이루어져야 하는데, 그 주체가 없음.

    (tR98GW)

  • 핑쿠베어 2019/06/26 09:15

    니모 아님?

    (tR98GW)

  • 아프로 레이 2019/06/26 09:16

    저렇게 쓰면 저런 발음이 안나오지

    (tR98GW)

(tR98GW)