유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/944863

찰진 초월 번역 .jpg

16010b3c3f91450bf.jpg

 

 

한글을 영어로 직역함.

 

댓글
  • 잉여잉간Nepgear-G36 2019/03/02 01:01

    suck this가 더 좋을 듯

  • 발업도안된조그만저글링 2019/03/02 00:59

    언제부터 전통음식이 욕이됐나 첫 번역한넘 때려죽여야한다

  • 피까마귀 2019/03/02 00:59

    틀린해석인가 맞는 해석인가...

  • 십장새끼 2019/03/02 00:59

    직설적!

  • 포푸라♡ 2019/03/02 01:00

    츄라이츄라이

  • 심력-kr 2019/03/02 00:59

    ㅋㅋㅋ

    (n6lUeE)

  • 발업도안된조그만저글링 2019/03/02 00:59

    언제부터 전통음식이 욕이됐나 첫 번역한넘 때려죽여야한다

    (n6lUeE)

  • RadioKnot 2019/03/02 01:17

    1964년 고등학교 입학시험에서 '엿을 만들 때 무엇을 넣어야 하는가'라는 문제가 있었는데, 이 문제의 답은 사실 두 개였고, 그 중에 하나가 무즙이었다. 그러나 무즙은 정답으로 인정되지 않았고, 이로 인해 수많은 수험생들이 피를 보게 됐다. 그러자 학부모들이 학교 교문에다가 '이게 무즙으로 곤 엿이니 엿 먹어라, 엿 먹어라!' 하는 과정에서 엿이 욕으로 변질됐다 한다.
    또 다른 언어로는, 남사당패 은어 중 남성기를 엿으로 치환해서 그렇다는 말도 있다.

    (n6lUeE)

  • 물개마왕 2019/03/02 01:19

    두번째가 더 유력한 썰 아님 ?

    (n6lUeE)

  • RadioKnot 2019/03/02 01:22

    그렇지. 일단 남사당패 언어가 상당히 거시기한 쪽으로(거시기 표준어임. 방언 아님) 발전한 건 사실이니까. EDPS 기본 탑재 집단임을 잊지 말 것.

    (n6lUeE)

  • 로리프롤레타리아 이명박 2019/03/02 01:26

    꺼무위키 보니까 1905년, 1929년에도 사용된 기록이 있다고 하네

    (n6lUeE)

  • RadioKnot 2019/03/02 01:27

    기록은 제각기 다르더라.

    (n6lUeE)

  • 십장새끼 2019/03/02 00:59

    직설적!

    (n6lUeE)

  • 피까마귀 2019/03/02 00:59

    틀린해석인가 맞는 해석인가...

    (n6lUeE)

  • 32세 장세훈 2019/03/02 01:00

    코리안젤리

    (n6lUeE)

  • 포푸라♡ 2019/03/02 01:00

    츄라이츄라이

    (n6lUeE)

  • 잉여잉간Nepgear-G36 2019/03/02 01:01

    suck this가 더 좋을 듯

    (n6lUeE)

  • Alex.S 2019/03/02 01:23

    진지하게 생각해도 이게 훨씬 나은 번역.

    (n6lUeE)

  • LoVEMeDo 2019/03/02 01:25

    와 ㅋㅋㅋㅋ 이게 훨씬 낫네 ㅋㅋㅋㅋ

    (n6lUeE)

  • 오나니여신님 2019/03/02 01:32

    훨씬 좋네.

    (n6lUeE)

  • llIllIIIll 2019/03/02 01:34

    직역 : 이거(엿, 과자) 빨으시요
    중의적 : ㅈ빨아

    (n6lUeE)

  • 카소 2019/03/02 01:10

    저런건 상황에 맞게 번역하면 어떻게 번역해야하는거지

    (n6lUeE)

  • 귀여운게 달려♂있어 2019/03/02 01:12

    상황에 맞게하면 f■ck you 맞긴할걸

    (n6lUeE)

  • 루리웹-1490779840 2019/03/02 01:13

    엿을 먹으라는것과 욕을 잘 배합해야되는데

    (n6lUeE)

  • Bull's Eye 2019/03/02 01:12

    Eat my shorts 같은 걸로 번역해야 되지 않나 저게 은근하게 엿먹이는 중의적인 느낌인데 저거는 그냥 쌍욕한 거잖아

    (n6lUeE)

  • DECRETUM 2019/03/02 01:12

    Take a shit 이르케 번역 하는게 맞을듯

    (n6lUeE)

  • DECRETUM 2019/03/02 01:13

    진짜 순화 하면 lemon이고

    (n6lUeE)

  • 동산에있는토끼 2019/03/02 01:14

    아래 주석을 달아야하나;; 뭔가 단순하게 욕으로 넘어가긴 아까운 언어유희인데;;

    (n6lUeE)

  • 게이형 멀린 2019/03/02 01:14

    나 어디서 이거 번역
    SUCK YOU로 했다고 들었는데

    (n6lUeE)

  • 게이형 멀린 2019/03/02 01:21

    찾아보니 해외상영 suck it으로 했다던데

    (n6lUeE)

  • 미역메소 2019/03/02 01:18

    대놓고 욕이지만, 또 아닌것처럼 보여주는 수준있는 표현인데,
    그냥 욕으로 해버림 안되지

    (n6lUeE)

(n6lUeE)