유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/745759

(유희왕)번역이 낳은 참사

0509631d4071f3df23f62ac04956a60842581d6ebc33da6dd92384461239c5ddac816138fc23eea2c24bd22ba5f493914b2c8f99ca689d0a977442ad808a275a1129c96e26d891beeff9aa6cbde8da5e.png

 

이 카드의 이름은 '버서커'

 

하지만 어째선지 국내 명칭은 '마력의 광대'다.

 

영판 명칭이 Mystic Clown이라서 그런것 같다.

 

 

 

 

 

85f17820cca1b23e900d30a1310583b1a672a7d06f52dfa8d43eeaf050e9d789206bdf4a569dfb6c16ebc4cb49e7671babc6ab21fc65ce8f03fb38f0c76ec470bb0aabdcf2799a4fab1d8d20e50ba335.jpg

 

그리고 위의 버서커보다 나중에 나온 이 카드

이름은 '버서커 크러시'

 

영어판 명칭도 Berserker Crush다.

 

그럼 이 카드의 한국 명칭은?

 

 

 

 

 

 

 

정답은 [마력의 광대 크러시]

 

 

위의 버서커를 마력의 광대로 번역했기 때문에 아래 카드에 적힌 버서커도 마력의 광대로 번역해버렸다.

 

유희왕의 번역은 보통 먼저 번역한 단어와 동일한게 나온다면 예전걸 그대로 가져오는데

나중에 카드효과에 '버서커'를 지칭하는 카드가 나올때 이름이 달라 문제가 생기면 안되기 때문.

(그리고 아직까지 버서커를 지칭하는 카드는 나오지 않았다)

 


여하튼 위의 몬스터 덕분에 아래의 마법카드는 카드 일러나 효과의 어디에 마력의 광대가 있는지 모르겠으나 덕분에 마력의 광대 크러시가 되었다.

 

 

 

마력의 광대 크러시.

 

 

ㅅㅂ

 

 

 

 


 

댓글
  • 쳇젠장할 2018/09/13 14:36

    나의 카드 마력의 광대 소울을 발동하도록 하지

  • 친친과망고 2018/09/13 14:35

    다행이게도 버서커 소울은 참사를 피해감

    (kRViNB)

  • 쳇젠장할 2018/09/13 14:36

    나의 카드 마력의 광대 소울을 발동하도록 하지

    (kRViNB)

  • 눈 눈 2018/09/13 14:35

    마력의 광대 크러시 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (kRViNB)

  • 내일부턴열심히살아야지 2018/09/13 14:36

    속공마법 발동! 마력의 광대 소울!

    (kRViNB)

  • 루리웹-8191311260 2018/09/13 14:36

    융통성 없네...

    (kRViNB)

  • 떡 깨구리 2018/09/13 14:38

    좇같은 번역 중 하나 성스러운 방어막 거울의 힘 미러포스로 번역했으면 이름 길어지는 일도 없었는데 미러포스 지원카드 효과 쓸데없이 길어짐

    (kRViNB)

(kRViNB)