유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/585428

[인피니티 워 스포] 이 영화의 오역 수준.jpg

N에이브이erBlog_20160328_184354_10.jpg

 

옳은 번역 - 덤블도어는 스네이프를 향해 돌아섰다. 그는 눈물을 흘리고 있었다.

'이렇게 시간이 지났는데(아직도 릴리를 사랑하나)?'

'언제까지나요' 스네이프가 말했다.

 

 

초판 번역 - '결국 이제야?'

'항상 그래왔습니다.' 스네이프가 말했다.

 

 

대사 하나로 내용이 다 바뀐 저 오역만큼의 거대한 오역임

'이게 마지막 단계야.'라고 해야하는 걸 '이제 그냥 끝났어'라고 해버리다니 시2발

댓글
  • Soooooolaaaaar 2018/04/27 04:59

    닉 퓨리: 느금마

  • 비지란트 2018/04/27 05:53

    힙정신 쩌는 입험한 국장님을 죽기전 어머니를 그리워하는 효자로 바꿔버리는 엄청난 능력

  • Soooooolaaaaar 2018/04/27 04:59

    닉 퓨리: 느금마

    (eUrzlb)

  • Chiho 2018/04/27 05:43

    차라리 그렇게 번역했쓰면 그인간 성격이랑 일관되기라도 했지

    (eUrzlb)

  • 비지란트 2018/04/27 05:53

    힙정신 쩌는 입험한 국장님을 죽기전 어머니를 그리워하는 효자로 바꿔버리는 엄청난 능력

    (eUrzlb)

  • 루리웹-5527398770 2018/04/27 05:12

    도대체 이해가 안간다 영화보는 내내 찝찝 했는데 시발

    (eUrzlb)

  • 변불칸 2018/04/27 06:16

    가망이 없어

    (eUrzlb)

(eUrzlb)