유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/5018899

생각보다 꽤 흔한 오역 발생 사유.jpg

생각보다 꽤 흔한 오역 발생 사유.jpg_1.webp



생각보다 꽤 흔한 오역 발생 사유.jpg_2.webp




나중에 써먹을 복선이나 떡밥이 담긴 명칭인데

그게 번역자에겐 전달이 안 돼서 결과적으로 오역이 되는 케이스







생각보다 꽤 흔한 오역 발생 사유.jpg_3.jpg




근데 명조는 외주번역도 아니고

내부직원에 의한 자체번역이라면서 왜 그런 찐빠를...?

댓글
  • 옥산동86년생김만영 2025/10/07 16:15

    베르세르크: 고-드 핸드

  • 친친과망고 2025/10/07 16:15

    저기 외딴 섬동네의 자사인가 봐

    (OMu736)

  • 옥산동86년생김만영 2025/10/07 16:15

    베르세르크: 고-드 핸드

    (OMu736)

  • 꿩꿩꿩 2025/10/07 16:18

    대장장이 고드 : 뭐에요 나 저색히들 몰라요

    (OMu736)

  • BaRaMilDa 2025/10/07 16:16

    번역가가 쿠로 사장 비밀 테이프라도 들고 있나봄

    (OMu736)

  • 익명-jkzMzkz 2025/10/07 16:17

    대충 원피스 쿠마 티셔츠 번역

    (OMu736)

  • Ho에에엥 2025/10/07 16:17

    붕스의 에이언즈도 오역인데 오역수정이 너무 늦어버려서 굳혀진 케이스기도하고..

    (OMu736)

  • 반박시쪽지로 2025/10/07 16:17

    뭐 영어에서는 윌러임 애칭이 빌이고 그런데
    그러려니 싶음

    (OMu736)

(OMu736)