유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/4768428

블루아카) 뭔가 더빙 억까라 느껴질 수는 있는 말이지만


블루아카) 뭔가 더빙 억까라 느껴질 수는 있는 말이지만_1.png




텍스트가 사람이 직접 말할걸 예상하고 만든 텍스트가 아니라서 그런지


뭔가 말할 때 문장이 좀 어색한 느낌이 든다


글로 읽으면 괜찮은데 말하면 이상한 느낌


연기는 괜찮은데

댓글
  • 옥산동86년생김만영 2025/07/11 12:52

    나도 몇번 그렇게 느꼈음
    조사, 인칭에서 너무 문어체같거나, 구어체같은 구간이 있음

  • 보라색맛 라임 2025/07/11 12:52

    원래 말할 때 대사를 한 번 더 다듬어줘야 되는데 거기까진 안 한 듯

  • 케프 2025/07/11 12:54

    예전에 블아가 더빙 안 될거다라고 하는 부분에
    그것도 있음
    더빙을 전혀 상정하지 않고 쓴거라고

  • 중요한것은 꺾이지않는마음 2025/07/11 12:54

    애초에 더빙을 고려하고 만든 대사들이 아니라 그런 것 같기도 하고

  • 친친과망고 2025/07/11 12:55

    예전에 회색도시 때도 문어체가 심해서 말이 나오긴 했었지.
    거기다 로비 대사처럼 번역투 수정 안 해놓은 것도 있어서 더 그런 느낌이 드는 것 같기도 하고.

  • LDAC 2025/07/11 12:55

    한번 다듬지.않을까 했는데 걍 그대로 했더라

  • 옥산동86년생김만영 2025/07/11 12:52

    나도 몇번 그렇게 느꼈음
    조사, 인칭에서 너무 문어체같거나, 구어체같은 구간이 있음

    (RwnVhG)

  • 보라색맛 라임 2025/07/11 12:52

    원래 말할 때 대사를 한 번 더 다듬어줘야 되는데 거기까진 안 한 듯

    (RwnVhG)

  • 누리킁카킁카 2025/07/11 12:53

    그래서 성우톤이 있는거.. 자연스러운 연기처럼 일상적인 어조보다
    만화표현 같이 과장된 톤으로 그 맛을 살리는 연기

    (RwnVhG)

  • ㅇㅇㅁㅇㅇ 2025/07/11 12:53

    번역체랑 문어체가 하도 많아서

    (RwnVhG)

  • 와씨그건좀 2025/07/11 12:53

    억까라기엔 응? 하게 만드는 부분이 확실히 있어서ㅋㅋ

    (RwnVhG)

  • 중요한것은 꺾이지않는마음 2025/07/11 12:54

    애초에 더빙을 고려하고 만든 대사들이 아니라 그런 것 같기도 하고

    (RwnVhG)

  • 익명-jcwOTQ5 2025/07/11 12:54

    버튜버 팬만화 더빙도 만화 대사대로보다 조금 수정하는게 나을때도 있더라

    (RwnVhG)

  • 케프 2025/07/11 12:54

    예전에 블아가 더빙 안 될거다라고 하는 부분에
    그것도 있음
    더빙을 전혀 상정하지 않고 쓴거라고

    (RwnVhG)

  • Digouter TV 2025/07/11 12:55

    텍스트 안 다듬었나보네...

    (RwnVhG)

  • 친친과망고 2025/07/11 12:55

    예전에 회색도시 때도 문어체가 심해서 말이 나오긴 했었지.
    거기다 로비 대사처럼 번역투 수정 안 해놓은 것도 있어서 더 그런 느낌이 드는 것 같기도 하고.

    (RwnVhG)

  • LDAC 2025/07/11 12:55

    한번 다듬지.않을까 했는데 걍 그대로 했더라

    (RwnVhG)

  • 익명-TgyOTU3 2025/07/11 12:56

    ~~짱 거리는것만 좀 어떻게 해줘 이건 진짜 듣기힘들어

    (RwnVhG)

  • 옥산동86년생김만영 2025/07/11 12:57

    에덴조약 히후미,아즈사 다리씬에서는 이거 좀 역해질지도 모르겠는데..

    (RwnVhG)

  • 익명-Dk2NTM3 2025/07/11 12:56

    얘네가 한국인이 맞긴한가 싶을정도로 글을 못써서 그래
    한국인이 만든 한국겜인데 번역에 일본어 그대로 쓰거나 번역투로 쓴 시점에서 말다한거지
    보통 저럴땐 더빙하면서 수정이라도 하는데 그것조차 안햄ㅅ네

    (RwnVhG)

  • 에이티식스2기내놔 2025/07/11 12:56

    이번 이벤에서 느낀건데 유독 대사가 장황한 캐릭터들이 있음
    그래도 얘네 학생이라고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (RwnVhG)

  • 에너존큐브 2025/07/11 12:56

    더빙 전에 내가 이거 우려해서 말 한 마디 했었지. 번역체 싸그리 고쳐야하는거 아니냐고. 그 때 비추 먹었는데 결국 강행했네

    (RwnVhG)

  • 루리새 2025/07/11 12:57

    확실히 다듬어 줬으면 훨씬 좋은 결과물이 나왔을텐데

    (RwnVhG)

  • qwerto 2025/07/11 12:58

    스토리나 설정 자체는 흥미를 끄는데 글자체를 잘썼나 하면 그건 아니라..

    (RwnVhG)

  • 《NURI》 2025/07/11 12:58

    가끔씩 더빙 있는 게임들 더빙이랑 대사 내용이 살짝 다른 부분이 있는 것도
    보통은 텍스트가 더빙하기에 어색한 부분이 있어 더빙을 수정하면 텍스트도 그에 맞게 다시 한 번 수정해야 되는데 미처 못 해서 그런거임

    (RwnVhG)

  • 감군장이좋다🌰🐼💛 2025/07/11 12:59

    텍스트를 수정하기엔 유저들의 익숙함 때문에 바꾸기엔 너무 늦은 거 같음

    (RwnVhG)

  • zorima 2025/07/11 12:59

    문어체에서는 여자를 지칭할때 '그녀'란 단어를 많이쓰지만
    실제 대화에서는 누군가를 지칭 할때 그녀같은 단어는 안쓰지...
    실제로 집에서 엄마가 "니 누나 어딨갔어?" 라고 물어보는데 "그녀는 지금 식당갔어" 라고 대답하면 존나 어색하기짝이없을거임.

    (RwnVhG)

  • 익명-Tk2NzA5 2025/07/11 12:59

    애초에 저거썼던게 0개국어 능력자인데 당연한거임ㅋㅋㅋㅋ

    (RwnVhG)

(RwnVhG)