유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/4592860

좀더 날것으로 번역해도 괜찮았을 부분


[둠] 좀더 날것으로 번역해도 괜찮았을 부분_1.jpg


Launch the slayer


번역가: 슬레이어는 등장인물인데 발사하라니? 

가동시킨다는 뜻인가?





????




진짜로 '발사'함ㅋㅋㅋ


댓글
  • 深く暗い 幻想 2025/05/16 16:56

    ??? : 저건 무기야, 전송장치가 아니라고

  • 나스리우스 2025/05/16 16:56

    ㄹㅇ 하늘에서 강림한 대천사 느낌
    뭔가 록맨x 느낌도 나고

  • 거북행자 2025/05/16 16:58

    저당시 둠가이 취급 생각하면 '가동하라'도 좋긴 함
    진짜 병기로 취급했어서리

  • 深く暗い 幻想 2025/05/16 16:56

    ??? : 저건 무기야, 전송장치가 아니라고

    (lI0hgd)

  • 나스리우스 2025/05/16 16:56

    ㄹㅇ 하늘에서 강림한 대천사 느낌
    뭔가 록맨x 느낌도 나고

    (lI0hgd)

  • 거북행자 2025/05/16 16:58

    저당시 둠가이 취급 생각하면 '가동하라'도 좋긴 함
    진짜 병기로 취급했어서리

    (lI0hgd)

  • 에르타이⚓ 2025/05/16 17:05

    소신발언: 저 정도면 '투하'로 창조번역해도 ㅇㅈ

    (lI0hgd)

(lI0hgd)