유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/4486374

진격거) 작품 초창기에 있었던 제목 논란.jpg


img/25/04/10/1961d974863307f65.webp




img/25/04/10/1961d974a2d307f65.jpg


img/25/04/10/1961d974c0e307f65.jpg


댓글
  • 쫀득한 카레 2025/04/10 11:51

    그 거인은 언제나 자유를 추구하며 나아갔다
    그 이름은
    에렌:진격 중인 거인

  • NGGN 2025/04/10 11:51

    근데 저 의 일본어 잔재라고 말 많이 나오는데
    저게 있고 없고 어감도 달라지고, 뜻도 생각보다 해석이 많이 나오게 되어버려서 무조건 지양하는게 맞나 싶어지더라

  • 나스리우스 2025/04/10 11:49

    주인공을 뜻하는 것도 되서 엄청 중의적임 제목임

  • 모드레드 2025/04/10 11:49

    기동전사 건담
    샤아의 역습

  • 코프 2025/04/10 11:52

    와 왠지 샤아가 몰래 통수치는거같이 쪼잔해 보여!!!

  • 리사토메이 2025/04/10 11:53

    "진격하고 있는 거인은...! 미래를 볼 수 있다...!"

  • 나스리우스 2025/04/10 11:49

    주인공을 뜻하는 것도 되서 엄청 중의적임 제목임

    (uig4sF)

  • 모드레드 2025/04/10 11:49

    기동전사 건담
    샤아의 역습

    (uig4sF)

  • 코프 2025/04/10 11:52

    와 왠지 샤아가 몰래 통수치는거같이 쪼잔해 보여!!!

    (uig4sF)

  • 리엇 2025/04/10 11:53

    오타쿠 : 역습의 샤아가 맞다. 당장 바꿔라 멍청이들아
    반다이 : 역습의 샤아로 바꿨습니다.

    (uig4sF)

  • 쫀득한 카레 2025/04/10 11:51

    그 거인은 언제나 자유를 추구하며 나아갔다
    그 이름은
    에렌:진격 중인 거인

    (uig4sF)

  • 쁠랙빤서 2025/04/10 11:51

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (uig4sF)

  • NGGN 2025/04/10 11:51

    근데 저 의 일본어 잔재라고 말 많이 나오는데
    저게 있고 없고 어감도 달라지고, 뜻도 생각보다 해석이 많이 나오게 되어버려서 무조건 지양하는게 맞나 싶어지더라

    (uig4sF)

  • 익명-Dg2NzQ3 2025/04/10 11:53

    보통 ~의 가 일본어 잔재라고 하는 쪽은 의를 무분별하게 사용하는 경우를 지적하는거임
    일본에서 ~노가 우리나라의 ~의보다 용례가 더 많아서 훨씬 많이 사용되는 편인데
    이걸 ~의로 직역하면 부자연스럽게 ~의가 많이 나오는 문장이 되거든

    (uig4sF)

  • 익명-Dg2NzQ3 2025/04/10 11:52

    나중에 '진격'이 일종의 칭호화 되기도 하고
    진격ing의 느낌을 살리는거 중심으로 번역하면 맛이 안나긴 하네

    (uig4sF)

  • 설탕후루 2025/04/10 11:52

    올빼미 나올때 되서야 나온거긴 하니깐 ㅋㅋㅋ

    (uig4sF)

  • 덴드로비움[후미카P] 2025/04/10 11:52

    사실 더 빡치는건 훈독 음독 구분 못 하는 번역자들이지

    (uig4sF)

  • 리사토메이 2025/04/10 11:53

    "진격하고 있는 거인은...! 미래를 볼 수 있다...!"

    (uig4sF)

  • asfadsfasd 2025/04/10 11:53

    고스트 바둑왕같은..

    (uig4sF)

  • 코프 2025/04/10 11:53

    일본어의 잔재보단 직역에 가까운데...
    거의 닭도리탕 수준의 논란 같음.

    (uig4sF)

  • 흔들리는것은감동이있다 2025/04/10 11:53

    초창기엔 거인 코즈믹 호러같은 건줄 알았으니까 그렇지. 이게 거인 배틀물인 줄 몰랐으니.

    (uig4sF)

(uig4sF)