이 번역팀에 과연 한국인이 있긴 한건지 의심스럽지만
설령 한국인이 있다고 해도 분명 수능 국어 등급이 8~9등급 나왔을거다.
여러 번역가 서적에 늘 적혀있는 '번역가는 외국어 능력 보다 국어 능력이 훨씬 중요하다.'를
몸소 느끼게 해주는 게임이라니.
이 번역팀에 과연 한국인이 있긴 한건지 의심스럽지만
설령 한국인이 있다고 해도 분명 수능 국어 등급이 8~9등급 나왔을거다.
여러 번역가 서적에 늘 적혀있는 '번역가는 외국어 능력 보다 국어 능력이 훨씬 중요하다.'를
몸소 느끼게 해주는 게임이라니.
난 몇번 이슈있는거보고 이런느낌들긴하던데
걍 싹자르고 gpt한테 맡기는게 나을듯
다른 건 몰라도 책을 전혀 안 읽고 살아온 느낌이 팍팍 듬.
ㅋㅋ 딥오션 이 ㅈㄹ
난 몇번 이슈있는거보고 이런느낌들긴하던데
다른 건 몰라도 책을 전혀 안 읽고 살아온 느낌이 팍팍 듬.
걍 싹자르고 gpt한테 맡기는게 나을듯
ㅋㅋ 딥오션 이 ㅈㄹ
한의 묘도는
진짜 느낌있다
ㄹㅇ 오역찐빠에서 소울류 게임 지명 같아짐 ㅋㅋ
번역팀이 맞긴함? 윗대가리가 자기빽으로 아무나 한명
잠깐만 두번째줄 선들은 바다아래 이하 생략의
선들은이 배들은 이라 써야 하는 걸 한자어 그대로 선이라 박은 거임?
그냥 중국인 고용해서 번역하는거 아님?
설명 첫줄은 문장부호 이상하게 쓰지만 그래도 괜찮은데 두세번째는 번역기 돌려도 저렇게는 안나오겠다.
저게 한국인이 쓴거면 조현병 검사를 받아야