지금까지 번역쪽으로 불탈 때마다 비슷한 패턴이 보임.
메인스토리나 이벤트쪽으론 가장 문제였던 군침이 싹..을 제외하면 그리 큰 문제는 없었음.
물론 이쪽도 플라워룸처럼 논란이 있던 번역들이 있지만
적어도 스토리 대사에서 이번처럼 뜻조차 이해하기 어려운 비문이나 맞춤법 오류는 보기 힘들었음.
(일단 승소산 이후부턴 멘스 관련해서 번역에서 딱히 불탄 일은 저 군침..빼곤 없던 걸로 기억함)
최근 평가가 괜찮았던 앙코 개인 스토리만 해도 만약 번역퀄이 이번 에코 카드 수준이었다면 아무리 이야기가 괜찮았어도 악평이었겠지.
항상 특히 터지는 쪽을 보면 웹에서 이벤트 등으로 선공개하는 인물/에코/몹들의 명칭이나 소개 문구임.
카멜리아 첫 공개 당시 소개 문구의 맞춤법 오류도 이쪽이었고
애미너스 타이거인지 뭔지도 이런 식으로 인터넷에서 먼저 공개하는 데서 터졌음.
개인적으론 멘스 번역 담당이나 검수쪽은 그나마 최소한의 수준에선 그럭저럭 돌아가는데
그외 부분에서 계속 찐빠가 나는 게 특이함.
무엇보다 이걸 다 총괄해서 검수해야 할 담당과 번역팀 최고책임자가 가장 큰 문제고.
이젠 손놓음
리나시타가 오던지 말던지 대처하는 거보고
걍 딴겜하러감
모델링? 액션? 개쩌는 건 맞긴한데 매번 바꿔달라는 거 직접 유저가 다 체크해서 줘도 듣지도 않는데
그럼 우리도 떠나는게 맞지.
지금도 할 게임은 많고 앞으로 나올 게임도 많다.
그런 반응도 이해함. 나는 대체제가 없어서 멘스 번역까지 엉망이 아닌 한은 계속 하겠지만...오프라인 마케팅/이벤트를 보면 한국 시장에 투자하는 건 맞는데 번역만 왜 이 모양인지 기괴하네.
.`MOR`.
2024/12/20 02:09
이젠 손놓음
리나시타가 오던지 말던지 대처하는 거보고
걍 딴겜하러감
모델링? 액션? 개쩌는 건 맞긴한데 매번 바꿔달라는 거 직접 유저가 다 체크해서 줘도 듣지도 않는데
그럼 우리도 떠나는게 맞지.
지금도 할 게임은 많고 앞으로 나올 게임도 많다.
metal1
2024/12/20 02:11
그런 반응도 이해함. 나는 대체제가 없어서 멘스 번역까지 엉망이 아닌 한은 계속 하겠지만...오프라인 마케팅/이벤트를 보면 한국 시장에 투자하는 건 맞는데 번역만 왜 이 모양인지 기괴하네.
.`MOR`.
2024/12/20 02:13
진짜 나도 이겜 좋아해서 장리 풀돌시키고 기염빼고 다른케릭터들 명전까지 다 챙기고 그랬는데
이번 신케들도 이뻐서 기대했는데
하
우마무스메
2024/12/20 02:33
아까 명조 들어가서 그동안 대충 넘겼던 일퀘 대사들 보는데 뭔가 잘 안읽히더라