일본어는 아직도 한자를 혼용하고 있어서 한자 모르면 단어조차 모르는 사람이 많은데,
우리나라 역시 일본어처럼 한자 혼용하던 시절이 있었음.
실제로 이때 신문 못 읽던 사람들 꽤 됐었고, 한자혼용 버리자는 말 나올때 꼰대들이 '한자는 뜻을 담고 있는데 왜 버리냐'는 둥 반대를 했다 함.
그리고 한자혼용을 버리면서 동음이의어 구별하는 교육을 강화함.
일본도 한자혼용을 버리고 한국처럼 띄어쓰기를 도입하자고 하는 목소리는 꾸준히 나오고 있는데
정치권에서 그걸 원하지 않는다고 함.
꼰대들은 읽을수 있음
신세대들이 못읽을 뿐이지;;
아랫놈들이 무식해야 뜯어먹기 좋으니까
ㄴㄴ 우리도 동음이의어 쩌는데.알아듣잖 띄어쓰기하고 가로쓰기 하면 충분히 알아먹음 진짜루
우민화정책
꼰대새끼들 본인부터 읽어보라해 ㅅㅂ
꼰대새끼들 본인부터 읽어보라해 ㅅㅂ
꼰대들은 읽을수 있음
신세대들이 못읽을 뿐이지;;
저거 읽을 급 되면 솔직히 그냥 꼰대는 아님.
구시대 식자층이라고 해줄 정도는 됨.
막상 꼰대새끼들은 리얼 못배워 쳐먹어서 한글도 잘 못알아쳐먹음
니 애비 할애비한테도 꼰대라 부르나요?
중세 잽랜..
애초에 글자가 틀려서
일본어는 한자버리기 힘들다고 들었는데
걔들은 띄어쓰기 안하니까 뭐
띄어쓰기 도입하면 얘기가 다르다고 하던데
ㄴㄴ 우리도 동음이의어 쩌는데.알아듣잖 띄어쓰기하고 가로쓰기 하면 충분히 알아먹음 진짜루
일본어 학원다니고 배우는데 선생도 그러더라...
포켓몬해보면 한자없어도 다 알아먹음
그런데 일본은 같은 한자를 다르게 읽으니까 그것 때문에 문제가 되는것 아닐까? 띄워쓰기 만으로는 부족한거지.
맞아 明을 갖다가 밍, 메이 이딴식으로 읽데? 족같은 놈들.
오히려 같은 한자를 다르게 읽으니까 한자 버리고 가타카나도 적어야되는거 아닐까?
그럼 서로 대화가 왜 통하겠음??
대화중에 한자가 보임??
단어가 달라지는건 아니니까. 한자를 버리고 히라가나로만 나왔어. 그러면 이게 원 뜻이 뭔지 헷갈리는 사태가 분명히 발생 할 것 같다는 거지. 저기 밍 메이도 그렇고 한자를 적어주니까 그게 뭔 뜻인지 아는거지. 당장에 지들끼리야 한자 적어놓고 읽는법 다른걸로 언어유희다 하고 있지만 실제로 우리 사회에서 동의이음어가 있다고 쳐봐. 나무를 어떤 문장에서는 시소라고 읽어야해. 그 그분이 졸라 모호하면서 나는 시소에 올라탔습니다. ㅆㅂ 시소냐 나무냐 이걸로 헷갈릴 수도 있다는거지.
한자 버린다고 이음어가 일음어가 되는것도 아니고.
음 그것도 생각해보니 그렇네.
그냥 우민화 정책이라고 봐도되고 한자 교육관련 로비도 있음
실제로 우리나라 한자 산업이 좀 망했지
애초에 동음이의어는 바보가 아닌 이상 문맥으로 다 알 수 있지
충분히 읽을수는 있는데 한자에 익숙해진 사람이면 그게 더 읽기괴로움 히라가나 가독성이 띄어쓰기를해도 ㅈㄴ뿅뿅같아 아예 한자병행 폐지해버린 후에 물론 익숙해지면 더 편해지겠지만 적응하는동안 글 읽다 토할듯
얌마. 한자를 버리면 A라고 쓰고 B라고 읽어야 하는 일이 자연스럽게 사라져가게 된다.
그짓거리를 왜 계속 끌고 안고갈거라고 생각하냐?
얌마, 동의 이음어가 한자 없어진다고 한순간에 동의 일음어가 된다고? 그런 미개한 문법 체계가 어디있냐?
아무리 일본이라고해도 그정도는 안할거다.
가나로 쓰면 너무 길어져서...?
우리는 한자 한글자에 한글 한글자인데 일본은 또 그렇지 않으니...
아니면 음독만 한자로 남겨두고 훈독은 무조건 가나로 쓰면 헷갈릴게 줄어들어 괜찮을듯
우리나라가 노견 이라는 단어를 갓길로 정착시키던 과정을 보면 알아.
같은걸 노견이라고도 하고 갓길이라고도 하지만, 그거 자체로 사람들이 헷갈리진 않았잖아. 지금은 노견이라는 말 자체가 거의 죽었고.
솔직히 난 니가 시소 나무 이건 뭘 예로 들고 싶었던건지 모르겠다.
일본은 근데 나올 수 있는 발음이 한정되있어서 한국어보다 동음이의어가 훨씬 많을껄? 한국어는 일단 발음이 엄청 다양하잖아.
으잉, 한자 세로쓰기 신문을 경험해보지 못한 세대인가...
우리나라가 바로 그 케이스인데.
난 네가 왜 그걸 예로 드는지 모르겠다. 노견이라는 단어는 사어야. 왜 사어가 됐을 것 같아? 단어가 있는데 그 단어를 쓰는 계층이 달랐기 때문이다. 언어는 그렇게 사라지는거야. 그런데 지금 멍쩔하게 같은 의미로 음가만 다르게 사용되고 있고 심지어 거기에 나름의규칙까지 있는 단어를 사어랑 비교한다는 말이냐?
생각을 조금 더 깊게 해줬으면 한다.
동의이음어 -> 동음일의어 = 미개
이건 무슨논리인지 나한테 설명좀.
글자 제대로 안보는구나. 동음이의어가 왜 나오냐? 동의 이음어라고. 지금 일본은 동의이음어라고.
진짜 말이 안통하는구만....
아니, 노견이라는 단어가 사어가 된게 그렇게 오래 된게 아니야.
나 국딩시절만 해도 갓길이라는 말 자체가 생소했어 ;;
토론 상대의 단순실수가지고 늘어지는거 보니 이새끼 안되겠구만.
미안하다. 내가 지뢰를 잘못밟았다.
우민화정책
아 일본이 쓸데없이 한문쓰는게 그거였나
근데 일본은 식자율 99%임. 그냥 정치에 관심이 없는거지
어떻게 조선시대 양반들 마인드랑 지금이랑 똑같냐..ㅋㅋ 애민정신으로 한글창제한 세종대왕님이 곡할노릇
일본의 경우는 히라가나로 바꾸면 오히려 글자수가 늘어나자남
아랫놈들이 무식해야 뜯어먹기 좋으니까
00년대 초까지 신문에 국한문 혼용이었을걸 ㅇㅇ
그래서 한자배우는 애들 많았고 물론 한자배우면 어휘 이해가 쉽긴함
어떤의미로 단어가 조어됐는지 알수 있으니까
그건 아님. 왜냐하면 나 한자 ㅈ도 모르고 내 이름 밖에 쓸줄 모르는데 어릴때부터 항상 어휘력 풍부하고 나이에 맞지 않는 고급어휘쓴다고 쭉 칭찬받으면서 살아왔음.
사자 성어 같은것도 한자를 외우지는 못해도 대충 의미와 음가를 아니까 그냥 그렇게 알아듣는거고.
그래서 수능 국어 몇등급 받았음?
멍청해야 해먹기 쉽지
한자혼용을 버린거지 일상생활에 한자 쓰는게 많아서
알아두면 유용한건 맞음
근데 굳이 한자를 쓰자는건 거의 집현전학자들 같은 이유지
나는 지식인이니까 구분하고싶다는거
원래 권력을 휘두를때는 국민을 무지로 모는게 최고지
모르니까 항의도 못함 그래서 한글창제 때도 반대가 심했던거고
뭘 알아야 항의나 저항을 하지
혼용하던 시절이 있었음 이라니....
바로 얼마전이었는데....
일어는 근데 한자로 글자수가 축약이 되니까 내가 일본인이라도 못버릴듯
글자수만 줄어들지, 타자로 쳐도 몇번은 더 쳐야하고 글씨로 써도 몇획을 더 써야함. 공간을 좀 덜 잡아먹는거빼곤 비효율의 극치.
근데 글자 줄어드는게 효율의 극치라.. 데이터로만해도 1/2로 줄어드는거고 아날로그의 경우에는 한문단으로 보이는게 한문장으로 보이는 급이라..
그건 우리나라도 마찬가지였잖아. 한자의 뜻으로 이야기하는거니까. 데이터 줄어들고 문장 줄어드니까 한글 쓰지말고 한자로 쓰라고 하면 난 못할 듯. 막상 일본도 어떨런지 모름
일본어 한자 없으면 문장 읽기 줘까틈. 동음이의어가 줘낸 많아서, 눈으로 쓱쓱 읽을때 한자가 있으면 훨씬 빠름.
가독성 일부러 구리게 해야 더 읽기 싫어지지
근데 한자는 알아두면 진짜 편하다. 특히 모르는 말 들었을때 그게 뭔뜻인지 유추하는게 빠른속도랑 꽤 정밀한 정확도로 가능함
그냥 단어 외우는게 더 쉽고 안 빠를까 싶은뎅??ㅋㅋ
현용 한국어에서 쓰는 수만 수십만 단어를 다 외우고 댕기면 모르겠는데 그게 아닌이상 살면서 모르는 단어는 맞닥뜨려지기 마련이고 외래어가 아닌이상 그 대다수가 한자어임.
그 단어가 한자야 멍청아
근데 그건 정말 사전에 있는 단어 전부 알겠다는 마인드로 살면 그런거지 미국도 쓰는 영어 단어 몇천개도 안 된다던데 우리도 따지면 만개는 절대 안 넘을거같은데 법학과 나올거 아닌이상 그런 단어 마주칠까 싶음?
그러니까 그 한자에서 온 한국말 그냥 뜻을 외우는게 안 쉽겠냐고 어디서 멍청이래
니가 말한대로 "미국도 쓰는 영어 단어 몇천개도 안 된다던데 우리도 따지면 만개는 절대 안넘을거 같기"때문에 모든단어를 사전마냥 다 외우고 다니는게 아닌 이상 자기가 모르던(잘 안쓰던)단어는 살면서 튀어나올 확률이 충분히 있다 그소리
모르는 단어보면 그냥 폰으로 검색하자. 그런 일 몇번이나 생긴다고 지금 시대에 한자를 따로 공부하나.
한자에 뜻을 담은 글이라는 거는 이해하겠는데 그렇다고 그걸 꼭 써야 된다던가 한자가 최고 하는 거는 완전 개소리 아니냐..
근데 한자 잘 배워두면 공부할때 도움 많이 되긴함
번역된 전공서들 보면 전문용어?로 써놓은게 많은데
전문용어들이 한자로 구성되어 잇어서 이해에 도움 많이 됨
일본은 동음이의어가 한자가 없으면 구분이 힘든것도
있고 DQN 세대를 거치면서 한자 사용법도 개판이 되어서
수습이 힘들겠더랔ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
일본애들 이름 한자로 적어주면 못읽는거 모름??
한자 적어주고 읽는법 알려줘야됨
한자가 쓸모없다는거
우리나라가 순 한글을 써서 다들 정보를 쉽게 얻을 수 있게 된게 크다고 생각해. 이게 세종대왕님께서 바라신 모습이겠지
애초에 한자 알면 국이 이해도 높아진다는 것도
그렇게 영양가 있는 소리가 아님.
그런 논리라면 설총의 이두가 나와서도 안됨.
영어로 치면.
i'm blue를 나는 파랗다가 아니라 나 우울해로 해석하는 것과 같은 원리.
학술 외 영역에서는 한자혼용 및 병기가 쓸모없고
오히려 어떤 의미로는 언어교육의 방해가 된다.
ㅇㅇ 현대사회에선 한자 외울 시간에 외국어공부 하는게 훨씬 도움됨
그건 동감 못하겠음. 전공이 법쪽이라 전공서 옛날껀 좀 과장해서 어조사빼고 다 한자인데 그런책 보다보면 동음이의어가 얼마나 많고 이게 얼마나 많은 혼동을 줄수있을지 체감이 되는 면도 있어. 법관련 책도 한자가 많은 이유가 꼰대서적이라서가 아니라 법이라는게 판단 하나로 사람 목숨이랑 재산이 왔다갔다 하는데 아다르고 어달라서 억울한사람 인생 조지게 만들면 안되니까 한자를 쓰는 면도 있음.
중국어 : ^^
간자체 : ^^
어차피 간자체라서 지금까지 배운 한자랑 달라서 뭐
법률용어 마냥 쉽게 풀어쓰라는 사람은 법학을 들어봐야함. 짧은 법률 단어 하나 풀어서 설명하는데 수십단어 필요하고 가끔은 페이지 넘어감 ㅋㅋ. 단어 풀어쓰면 법률관련 서적들 페이지 몇배는 늘어날듯. 사기꾼들 개꿀.
그런 부분에서는 한자가 유용하긴 하겠네요. 미국 같은 곳에서는 어떻게 할런지... 다 풀어써 놓은거 아닌가요?
국어 이해도의 척도는 어휘력이잖아?
어휘력을 기르는 가장 빠른 방법중 하나가 한자공부고.
다만, 나도 한자 2급 가지고 있지만
일반적으로 일본어 읽을때 이외에 실생활에 별로 도움이 안돼...
그래도 최소한 언어교육에 방해가 되진않아.
학생들 없는 시간 쪼개서 가르치려면 입시교육에 방해가 되지.
중딩땐 그나마 다 읽었는데 지금은 봐도 모르겠다. 스벌
괜히 법전 쉬운말 풀이하자하면 극렬반대하는줄 아나..ㅋㅋ 다 의도가 있음.
?
최근 개정된 법률들은 쉬운 한자어나 한글로 쓰는 등 개선중인데? 딱히 법조계에서도 반대는 안함
그냥 그거 전부 작업하려면 시간과 노력이 ㅈㄴ 필요한데 굳이 할 이유는 없으니까 적극적으로 하려고 하지 않는거에 가까움
법 개정되면 하는김에 그 부분은 바꾸는거고
사회적 지위가 높은 부류로 갈 수록 필요 이상으로 단어를 어렵게 쓰고 복잡하게 쓴다고 하는 짤방을 본 적 있는데
그런 맥락으로 말한게 아닐런지...
아 근데 진짜 일본어는 띄어쓰기 도입했으면
세로쓰기가 아닌것도 정말 다행. 가끔 번역본 식질 세로로 한거 보면 가슴이 아픔
우민화 정책
한자 7급만 따도 일상에서 도움 마니되니까 한번 해보는걸 추천합네다.
일본도 얼른 한자 버렸으면 좋겠다. 한자 때문에 못하는 게임이 너무 많은 것이다
한문있으니까 그나마 읽히는거 아니냐
히라가나, 가타가나는 쉽잖음
히라가나로만 글쓰면 영어 띄어쓰기안하고 쓰는거랑 똑같은짓임 오히려 더 헷갈려
걔들이 한자 버리는거 기다리느니 그냥 님이 배우는게 빠름. 시중에 일본상용한자 정리해놓은 단어책같은거도 있더구만.
히라가나 안다고 눈에 보이느냐 그건또 아님, 똑같은 발음인데 아무 이미지나 느낌도 없이 그냥 던져주면 이게 뭐징..하면서 본인이 알고있는 발음으로만 유추해서 해석하는데..나중에 보면 다른뜻일때도 있지, 그럼 내용이 아에 달라지는거고
신문을 통한 새로운 정보부터 공문과 법등 삶에 손익을 가를 수 있는 지식까지 죄다 한자로 제한했으니... 그걸 아느냐 모르느냐로 삶이 제법 많이 갈림.
한자 혼용 써야한다고 주장하는 애들이 여전히 있더라.
혼용이 아니라 병기겠지
아냐 병기 말고 혼용. 병기면 그냥 그러려니 하지.
지금도 한자 혼용했으면 인터넷이나 스마트폰 쓰기 겁나 불편해 이것들아
우리야 한자 없어도 알아보기 쉽지만 일본어보면 한자없이쓰면 읽기 진짜 불편함
근데 요새는 애기 이름 지을때 한자안쓰나? 초딩때 기본적으로 막 한자 적으로고 했는데 요새보면 이력서에도 한자가 없긴하네
일본애들 한자 그만 쓰면 라노벨 게임 작가들 멘붕얼듯 ㅋㅋㅋ
개꿀아니냐 내용은 같지만 글자가 늘어나서 페이지를 더 쉽게 채움 ㅋㅋㅋ
우민화까진 아닌거 같은데 ㅡㅡ;
법전에 한자가 많다고 어렵다고 할거면
한자혼용 이전에는 사시가 더 쉬웠다는 말인가
그건 아님
사시 난이도는 늘 탑클라스 였음
말 아 다르고 어 다르면 문제 생기는게 법전이니까, 한자를 통해서 확실히 의미를 표시하려고 한자를 쓴거라고 들었는데 나는.
영국법전이 라틴어 혼용이면 인정
영어가 라틴어 없으면 의미전달이 불가능한 언어임?
법전에서 한자 들어가는 이유는 한글만으로는
의미전달이 정확하게 안 되니까 혼용하는거야