https://cohabe.com/sisa/3686807
명조) 감심 돌파 오역
- 원신) 의외로 엄청 야한옷 입은 여캐 [2]
- 고구마버블티 | 2024/05/30 13:29 | 789
- 버튜버) 코요리 꼬리냄새 맡는 카나데 [4]
- 오마에라?✨ | 2024/05/30 12:53 | 1240
- 원신) 평범한 남매의 거리감 [4]
- 고장공 | 2024/05/30 09:51 | 672
- 디지몬 망무새를 바라보는 올바른 자세 [9]
- 카나데짱좋아 | 2024/05/29 21:49 | 1567
- 옛날 찢어진 사진 복원하고 싶네요 [5]
- 일방애 | 2024/05/29 20:44 | 370
- 정떡 관련 잊혀지지 않는 발언 [8]
- 올때빵빠레 | 2024/05/29 17:07 | 1122
- 니케) 바니걸 소다의 엄청난 비밀 ㅋㅋ [2]
- 오카룽 | 2024/05/29 15:55 | 468
- 의외로 고대한반도에도 쓰였던 우유.lactation [33]
- 7543747808 | 2024/05/29 14:45 | 968
- 오킹 아무리 잘못했다한들 가족까지 건드리는건 선 넘는거 아니냐? [35]
- lunar_eclipse | 2024/05/29 10:59 | 735
- 노처녀 무조건 시집 보내는법.jpg [10]
- Azure◆Ray | 2024/05/29 09:36 | 955
- 주작 아닌 카운터 스트라이크 근황.mp4 [13]
- BeWith | 2024/05/29 08:07 | 1650
공명회로 발동 시, 공명 해방을 발동 <= 애매하게가 아니라 완전히 뜻이 다름
번역퀄로 여러소리나오는거보면 사내 현지화팀이 의미가 있나 싶을정도네
잘하자...
냥이뱃살 하루종일쪼물딱
2024/05/30 14:27
번역퀄로 여러소리나오는거보면 사내 현지화팀이 의미가 있나 싶을정도네
잘하자...
마릐코즤
2024/05/30 17:14
사내에 현지화 팀이 있다고 굉장히 기대했었는데, 중간중간 번역들도 이상하고, 가장 중요한 캐릭터랑 스토리의 오역도 그렇고...
적어도 우리나라 사람이 아니거나, 만약 아니더라도 어느정도 한국에서 생활했으면 알 법한 것들도 오역이 많더군요. 아쉽습니다.
이오리린코
2024/05/30 14:28
화명 효율은 공명 효율로 고쳤던데
수정할께 한두개가 아닐듯ㅋㅋㅋ
달팽이찜
2024/05/30 14:28
아주 틀렸다고 하기는 애매하게 써놨네
Gold Standard
2024/05/30 14:29
공명회로 발동 시, 공명 해방을 발동 <= 애매하게가 아니라 완전히 뜻이 다름
silverphantom
2024/05/30 14:28
번역기 성능이 별로인가 아니면 악명 높은 그 번역 회사인가
구려
2024/05/30 14:29
쿠로게임즈 내부에 로컬라이징팀이있고 걔네가 번역함
큐릭
2024/05/30 14:29
외주로 이렇게 처참하게 되기 힘듬, 자체 번역이 아닐까 추측 중
큐릭
2024/05/30 14:29
흠 보통 저런 건 버프나 상태로 따로 언급하는데 원문 함 봐야겠네