https://cohabe.com/sisa/3686807
명조) 감심 돌파 오역
- 뭔가 일이 잘못 되가는걸 감지한 일본여성 [2]
- 올때빵빠레 | 2024/05/30 17:46 | 1252
- 50.4gm 이 최단거리~ 50cm 근방에서 최대개방시 약간 소프트한가요? [5]
- sayyo | 2024/05/30 13:19 | 546
- 버튜버)불닭 우메우메하는 카나데 [4]
- 정의의 버섯돌 | 2024/05/30 12:10 | 527
- 요즘 게임에서 보기 어려워진 것 [13]
- 어둠의민초단 | 2024/05/30 11:20 | 1595
- 라떼는..모터 달린 자전거가 유행이었지요 [14]
- 나인뮤지스 | 2024/05/30 08:58 | 1041
- 감동) 사람을 유혹하는 괴물.manga [6]
- 빅짤방맨 | 2024/05/30 07:17 | 893
- 블루아카,던파)로 키쿄를 만들어봣다 [2]
- 갱마빌런 | 2024/05/29 23:37 | 386
- "어른되고 마인크래프트 하는 사람" [6]
- AKS11723 | 2024/05/29 22:14 | 460
- 랭글러 출고 유튜브 보면 항상 달리는 댓글 ㄷㄷㄷ [13]
- 망고쥬스 | 2024/05/29 17:57 | 458
- (드래곤볼) 숨겨진 역대급 천재.JPG [6]
- 오야마 마히로 | 2024/05/29 17:14 | 1310
- 명조] 실물 5성 뽑았다...0 [10]
- 죄수번호-아무번호3 | 2024/05/29 14:47 | 1730
- 블루아카) 게임개발부의 히든보스.manhwa [9]
- 적방편이 | 2024/05/29 13:34 | 1328
- 고랭순대)굶주린 책 [3]
- uspinme | 2024/05/29 12:17 | 222
- 아 직구규제를 다른이슈로 묻는다고요? [8]
- Hospital#1 | 2024/05/29 11:01 | 1611
공명회로 발동 시, 공명 해방을 발동 <= 애매하게가 아니라 완전히 뜻이 다름
번역퀄로 여러소리나오는거보면 사내 현지화팀이 의미가 있나 싶을정도네
잘하자...
냥이뱃살 하루종일쪼물딱
2024/05/30 14:27
번역퀄로 여러소리나오는거보면 사내 현지화팀이 의미가 있나 싶을정도네
잘하자...
마릐코즤
2024/05/30 17:14
사내에 현지화 팀이 있다고 굉장히 기대했었는데, 중간중간 번역들도 이상하고, 가장 중요한 캐릭터랑 스토리의 오역도 그렇고...
적어도 우리나라 사람이 아니거나, 만약 아니더라도 어느정도 한국에서 생활했으면 알 법한 것들도 오역이 많더군요. 아쉽습니다.
이오리린코
2024/05/30 14:28
화명 효율은 공명 효율로 고쳤던데
수정할께 한두개가 아닐듯ㅋㅋㅋ
달팽이찜
2024/05/30 14:28
아주 틀렸다고 하기는 애매하게 써놨네
Gold Standard
2024/05/30 14:29
공명회로 발동 시, 공명 해방을 발동 <= 애매하게가 아니라 완전히 뜻이 다름
silverphantom
2024/05/30 14:28
번역기 성능이 별로인가 아니면 악명 높은 그 번역 회사인가
구려
2024/05/30 14:29
쿠로게임즈 내부에 로컬라이징팀이있고 걔네가 번역함
큐릭
2024/05/30 14:29
외주로 이렇게 처참하게 되기 힘듬, 자체 번역이 아닐까 추측 중
큐릭
2024/05/30 14:29
흠 보통 저런 건 버프나 상태로 따로 언급하는데 원문 함 봐야겠네