유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/354554

중국어보다도 편한 일본어 키보드.jpg

b0012095_4f6a99a8cc5e4.jpg


일본어 키보드


히라가나 다 넣기에 모자라서 숫자키에도 배당함.

특이하게도 히라가나-카타카나 전환 버튼도 있음. 한글은 그냥 한글-영어 전환키만 있는데 이건 자기네 나라 글자도 전환 버튼 넣어야 함.

캡스락과 컨트롤키 위치가 반대인 이유는, 걔네들은 그게 편하기 때문.

 

b0012095_4f6a96df531d2.jpg


한글 키보드

댓글
  • ITHACA M37 2017/09/03 08:45

    세종대왕님 감사합니다

  • 망뇌수준 2017/09/03 08:44

    한글키보드가 어째 알파벳 기준으로 만들어진 자판에 꽤나 잘 낑겨들어갔음

  • VDH_DDF 2017/09/03 08:44

    새삼 신기한게, 쌍자음 쌍모음 한 키에 배당하면 알파벳이랑 한글 자모음 숫자가 딱 똑같이 떨어지네...

  • 도리도리 통도리 2017/09/03 08:44

    결국 그 방식은 남의 나라 문자 빌려쓸 수 밖에 없단 거네.

  • 도리도리 통도리 2017/09/03 08:45

    결국 한글처럼 자기나라 문자 그대로 치면 불편하단 거잖아.

  • 죄수번호 뭐였지? 2017/09/03 08:43

    한글이 최고시다

    (JP165r)

  • 루리웹-6710510557 2017/09/03 08:44

    내가 아는 일본어 키보드는 그냥 영타에 히라가나 자동 변환 되던데
    a 치면 あ 되고 이런 식으로

    (JP165r)

  • 도리도리 통도리 2017/09/03 08:44

    결국 그 방식은 남의 나라 문자 빌려쓸 수 밖에 없단 거네.

    (JP165r)

  • 린가베P 2017/09/03 09:02

    그건 보통 쓰여지는 타이핑 방법이 그런거고
    어떤 일본 키보드든 간에 히라가나 표기는 들어감
    다만 거의 아무도 안쓸 뿐

    (JP165r)

  • 규리링 2017/09/03 09:16

    일본서는 그런 방식을 로마자라고 해서 초등학교 때부터 교육을 함
    지금은 모르겠는데 내가 일본에서 초등학교 다닐 땐 중학교 가서도 알파벳 다 못애우는 애들도 있어서 로마자 방식을 못쓰는 애들도 있었음

    (JP165r)

  • 규리링 2017/09/03 09:17

    그리고 로마자를 영어보다 먼저 접해서 중학교 가서 알파벳 외우면서 로마자랑 같다고 놀라는 애들도 본적 있음

    (JP165r)

  • Quiple 2017/09/03 09:44

    솔직히 이게 훨씬 편함
    자판 외울 필요도 없고

    (JP165r)

  • 시라누이 마이 2017/09/03 08:44

    그냥 발음 영어로치고 변환 하는게 나을듯

    (JP165r)

  • Nice!!치즈가이 2017/09/03 08:44

    남아서 점 괄호 시리즈도 넣음

    (JP165r)

  • 망뇌수준 2017/09/03 08:44

    한글키보드가 어째 알파벳 기준으로 만들어진 자판에 꽤나 잘 낑겨들어갔음

    (JP165r)

  • VDH_DDF 2017/09/03 08:44

    새삼 신기한게, 쌍자음 쌍모음 한 키에 배당하면 알파벳이랑 한글 자모음 숫자가 딱 똑같이 떨어지네...

    (JP165r)

  • Redsha 2017/09/03 09:17

    그러게

    (JP165r)

  • mangshall 2017/09/03 08:44

    고려시대엔 우리나라 말도 저러랑 비슷했는데

    (JP165r)

  • ITHACA M37 2017/09/03 08:45

    세종대왕님 감사합니다

    (JP165r)

  • REDON 2017/09/03 09:39

    주시경 선생님에게도 감사합니다

    (JP165r)

  • 키리에 2017/09/03 08:45

    일본애들은 그냥 발음그대로 영어로치면 변환되는걸로 쓰던데
    그거 엄청 편함

    (JP165r)

  • 도리도리 통도리 2017/09/03 08:45

    결국 한글처럼 자기나라 문자 그대로 치면 불편하단 거잖아.

    (JP165r)

  • 키리에 2017/09/03 08:47

    그거야 모르지
    적응이 중요한거임 또 저것만 쓰면서 살다보면 잘 칠걸?

    (JP165r)

  • 우와2000 2017/09/03 08:51

    궁금한게 있는데요
    영어로 맥도날드라고 치면 가나로 마쿠도나루도라고 나오나요?
    아님 영어지만 발음 따라서 마쿠도나루도라고 쳐야 가나가 제대로 나오나요?

    (JP165r)

  • 키리에 2017/09/03 08:52

    발음따라써야되여

    (JP165r)

  • 귀차니즈음 2017/09/03 09:19

    이건 소프트웨어 차이임.
    좋은건 영어로 친걸 카타카나로 변환해주고
    카타카나로 쓴걸 영어로도 변환해줌

    (JP165r)

  • MD브루노 2017/09/03 09:21

    근데 그래서인지 일본애들 영단어 쓰면 오타가 수두룩함

    (JP165r)

  • gabacho 2017/09/03 09:35

    마쿠도나루도를 치려면 makudonarudo라고 쳐야됩니다.

    (JP165r)

  • 말이필요없삼 2017/09/03 10:02

    근데 어차피 자동완성기능을 옛날부터 써와서 maku 라고 치는순간 이미 다 뜸
    네이버나 구글 같은 검색창에 달려있는게 아니라 애초에 자판 시스템 자체에 자동완성이 달려있음
    그니까 스마트폰이 아니라 컴터로 여기 루리웹에 댓글달건 메모장에 글을 쓰건 뭔짓을 하건 자동완성이 다 뜸
    맥도날드<- 우리는 결국 10번 정직하게 쳐야함
    maku 4번 치고 고르면 됨 5번에 끝남
    중국어도 비슷 你的名字 너의 이름은
    ni de ming zi 원래라면 이렇게 쳐서 변환해야 하는데
    애네들은 초성만으로도 자동 완성이 됨 ndmz 치면 자동완성에 바로 뜸
    지들끼리 나름 연구를해서 막상 써보면 딱히 불편하진 않고 오히려 편할때도 많음
    일본어 같은 경우는 스마트폰 넘어오면서 플립 방식이 기본으로 되서 꽤 편함 딩굴이 기본

    (JP165r)

  • 우와2000 2017/09/03 08:45

    게임에서 채팅으로 누구보다 쉽고 빠르게 부모님 안부를 물을 수 있음

    (JP165r)

  • Yangdor 2017/09/03 08:45

    근데 프로그래밍엔 불리한거 아님?
    글자 자체 조합은 참 편한데...

    (JP165r)

  • 너구리광견병 2017/09/03 09:19

    어차피 프로그래밍은 한국이나 일본이나 다 영어로 하니까 상관없지 않을려나요 ㅎㅎ

    (JP165r)

  • 단호박+ 2017/09/03 08:46

    펄럭

    (JP165r)

  • 메이드엘르 2017/09/03 08:49

    맥용인거 같은데

    (JP165r)

  • 우움모 2017/09/03 08:56

    한글 키보드가 당연한것이..
    원래 한글 같은 완벽한 '디지털 문자'가 없거든...
    'ㅔ' 'ㅐ' 발음 같은것만 빼면.. 사실 영어알파벳 따위보다 한글 자체가 더 완벽함...
    한국어 언어 자체야 카오스지만서도...

    (JP165r)

  • 린가베P 2017/09/03 09:19

    그거야 당연한게 한글 자체가 굉장히 나중에 완성된 문자라서 다른 문자들에 비교해봐도 엄청나게 과학적임
    일본어랑 비교하면 거의 7~800년 후에 만들어진 문자일걸

    (JP165r)

  • 가이우스 발타 2017/09/03 09:25

    당대 최고 두뇌들이 각잡고 만든 최신형이랑 유래도 잘 모르는거 고쳐쓰는거랑 비교하는거라서..

    (JP165r)

  • 도리도리 통도리 2017/09/03 09:54

    일본어도 가나는 배우기 쉽잖아. 일본'어'로 들어가면 읽는 방식이 혼란스러워서 그렇지.

    (JP165r)

  • BaRaMilDa 2017/09/03 10:11

    난 어렵던데 특히 카타가나
    규칙이 없어 ㅆㅂ

    (JP165r)

  • 혐오확산맨 2017/09/03 09:13

    세종대왕님 감사 감사 또 감사

    (JP165r)

  • 해적왕자 2017/09/03 09:21

    중국어보다 불편한 키보드 찾기도 어렵겠다

    (JP165r)

  • 페로페로페로 2017/09/03 09:21

    일본어 키보드 거지같음 내가 얼마나 뿅뿅같았으면 회사 키보드 일본어 키보드 책상 아래 밖아두고 한국에서 집에서 쓰려고 가져온 게이밍 키보드 가져다 설치해놈

    (JP165r)

  • 먼저로그인하셔야합니다 2017/09/03 09:22

    일본 젊은애들이 pc를 잘 못하고 스마트폰에 더 익숙한 이유가 저거라며

    (JP165r)

  • Kruos 2017/09/03 09:22

    사실 한글키보드도 세벌식은 숫자키에도 문자 배당돼 있지

    (JP165r)

  • transcis 2017/09/03 09:23

    한글 창제원리는 세벌식이다.
    진리는 세벌식 최종이다.

    (JP165r)

  • Inori. 2017/09/03 09:32

    창제원리대로라면 두벌식이 더 맞지 않나?? 종성용 문자가 따로 있단 얘긴데

    (JP165r)

  • REDON 2017/09/03 09:42

    초성 중성 종성을 합쳐 하나의 문자로 만든거니까 세벌식이 더 맞긴 할듯요 잘 안 써서 그렇지

    (JP165r)

  • Error404 2017/09/03 10:03

    그런데 세벌식이 속도도 빠르고 오타율이 현저히 적음. 그래서 속기사들은 세벌식자판을 많이 사용함.

    (JP165r)

  • 비정규직개물V 2017/09/03 09:24

    세종대왕님
    충성충성충성

    (JP165r)

  • 달빛폭포 2017/09/03 09:24

    일반키보드도 그렇지만 모바일에서 쓰는 천지인키보드도 쩔지않나 전세계 언어중에 그렇게 축약시킨 키보드를 편하게 사용가능한 언어는 한글뿐일듯

    (JP165r)

  • glory80 2017/09/03 09:28

    한중일 타자속도가 생각보다 별 차이없는 이유가 저거지
    로마자 변환프로그램
    만약 컴퓨터없이 걍 타자기쓰는시대였다면 한자는 멸종해버렷을지도 몰라

    (JP165r)

  • Error404 2017/09/03 09:53

    타이핑하는데 한국하고 일본 중국은 속도 차이남...
    대표적인 경우가 영어권국가나 한국은 기자들이 기자회견할때 컴퓨터들고 바로 타이핑하지만
    일본하고 중국 기자들은 아직도 수기 기록함. 한자번역에 시간이 상당히 소요되기 때문임.

    (JP165r)

  • Inori. 2017/09/03 09:28

    캡스랑 컨트롤 반대란건 어디서 나온거임?? 일본어자판이라고 저게 거꾸로된건 못본거같은데

    (JP165r)

  • ffotagu 2017/09/03 09:29

    파판14 글로벌할때 채팅좀 제대로 해보자고 자판외우고 해보긴 했지만
    그냥 로마자변환이 제일 편함..ㅡㅡ
    익숙해지면 분명 자판에 맞게 치는게 빠르긴한데. 쟤들도 그렇게 안하는걸 뭐.

    (JP165r)

  • 얄라리요 2017/09/03 09:30

    그런데 저 스으벌한 작은 엔터키 좀 어떻게 해봐 저 망할것 진짜

    (JP165r)

  • 택상의떳어요 2017/09/03 09:32

    근데 한글도 만능은 아니여...예를들면 닉네임 지을때 영어의 절반밖에 못씀.

    (JP165r)

  • FAT P.A 2017/09/03 09:34

    그건 처음에 만든 사람이 할당을 그거밖에 안해줘서 그렇지 ㅎㅎ
    지네나라 사람들도 풀네임 다 쓰면 칸 모자란다 ㅋㅋㅋ

    (JP165r)

  • 곰돌아굴러 2017/09/03 09:46

    완성형 문자와 조합형 문자를 컴퓨터가 처리하는 방식의 문제이지 한글의 문제가 아니지.
    알파멧은 1바이트에 무조건 한개만 들어가지만 한글은 1바이트에 모음하나 자음하나만 표기할 수 있어서 한 글자를 못만든다고 해도 2바이트에 2~4개의 모음, 자음이 들어가기도 함 셊곖 그래서 이런 문자도 만들기도 하고 아무리 봐도 활용도가 더 높음

    (JP165r)

  • Error404 2017/09/03 09:56

    그건 단어에 따라서 다를텐데?
    예를들면 '혁명'이라는 단어는 4바이트지만
    영어인 'Revolution'은 무려 2배가 넘는 10바이트임.

    (JP165r)

  • FAT P.A 2017/09/03 09:33

    애초에 키보드까지 가기도 전에 같은 발음이 너무 많아서 완전 돌아버리는 언어 아닌가 ㅎㅎ
    오죽하면 그걸 소재로 드라마 소설 애니를 만드냐...ㅎㅎ
    코난 미방영분 보면 그런거 많더만..
    글고보니 역전재판에도 나오지
    화려하다 와 카레가 발음이 비슷해서 대삽질 하는 장면이...ㅎㅎ

    (JP165r)

  • February02 2017/09/03 09:39

    일본식 말장난도 그걸 이용하는 거니...

    (JP165r)

  • FAT P.A 2017/09/03 10:16

    언어 자체에 결함이 있는 것임.. 일상용어들이 그렇게 발음이 다 비슷해서야 ㅎㅎ
    일본어 만들때는 세상이 그렇게 복잡지 않아서 쓸만 했나본데..
    그렇게 보면 세종대왕님이 진짜 빅픽쳐 쩔었던거지..

    (JP165r)

  • 우노쟝 2017/09/03 09:33

    키배뜰때 엄청 불편하겠구먼...

    (JP165r)

  • 7thStar 2017/09/03 09:34

    과거 우리나라도 저런식으로 자판을 쓰던 시절이 있었음
    타자기 시절이 세벌식 자판이라고 자음을 초성과 종성으로 구분지어 놓은 자판이 있었는데
    컴퓨터 보급이 되던 초창기까지 나오던 자판배열임

    (JP165r)

  • 북극곰이죽어가요 2017/09/03 09:49

    한글이 이런데 적용이 쉬운 이유는 뭐
    제일 '최근 문자'이기 때문이지
    제일 젊은 문자고 ㅋㅋㅋ
    찬양하라 세종대왕

    (JP165r)

  • 더네어 2017/09/03 09:54

    진짜 언제였더라, 한글을 세계문자였던가 아시아 통합문자였던가로 만들려고 했던 시기가 있었다고 들었는데..
    무산된 이유가 뭐였더라.. 일제강점기라서 그랬던가?

    (JP165r)

  • JR신주쿠역 2017/09/03 09:55

    저 일본키보드의 가나변환키의 위치가 진짜 그지같아서 너무 짜증났음
    오른손으로 스페이스바를 누르는 한국인이라면 굉장히 치명적;;
    띄어쓰기 안쓰는 문자라서 그런지..

    (JP165r)

  • D.C 코토리 2017/09/03 09:55

    히라가나 가타카나 변환은 그냥 F7누르면 되서 뭐...

    (JP165r)

  • ㅡ_-]す~ 2017/09/03 09:57

    저거 일본 공업규격 키보드(JIS)인데 너무 불편해서 이젠 안쓰고 마소가 만든 발음으로 치는 shift-jis 키보드 쓴다 중국도 발음으로 쳐서 변환하지

    (JP165r)

  • 글세요글세 2017/09/03 10:05

    허미.. 캡슬락이랑 컨트롤이 반대라니
    일본에서 개발자로 일하고 게임하려고 컴사러 다니고 있던 나로서는 너무나 충격적인 정보다
    저런 키보드 처으봤어

    (JP165r)

(JP165r)