마츠리운영관리부를 고유 단어로 보고 일부러 이 악물고 번역 안하고 있는 것 같긴 한데
좀 웃기긴 하지...
제임스 모리어티2021/11/29 19:35
뭐 그냥 마츠리운영관리부는 전체를 고유명사로 치기로 한건가봄
조각☆2021/11/29 19:36
축제운영관리부라고 해서 잘못될게 있음?
왜 이악물고 번역 안하는거야
김전일2021/11/29 19:35
축제 라는 뜻의 일본어
반다크홈2021/11/29 19:35
ㅅㅂ 그러니까...
나도 읽으면서 '쉬벌 고유명사 취급 하려면 그냥 끝까지 마츠리라 하던가...' 하는 생각밖에 안 들더라
톈곰2021/11/29 19:35
마츠리라는게 설마 지금하고있는 축제 이름같은건...아니지?
김전일2021/11/29 19:35
축제 라는 뜻의 일본어
톈곰2021/11/29 19:38
단어 뜻은 알것는데 저 마츠리라는게 도대체 왜 축제로 번역안했는지 이해가 안되서..
지금하고있는 축제이름이 마츠리 니까 축제로 번역안했다던가 그런가능성이 있다란가
솔직히 저걸 이해가능하게 하는거라곤 이 가능성뿐인걸...
김전일2021/11/29 19:40
보통 게임회사에서 텍스트는 별도의 스크립트로 관리를 하는데
마츠리운영관리부 라는 단어를 이후 번역 될 걸 생각 안하고 하나만 등록해서 관리하는 바람에
번역을 일괄로 적용하는 것이 불가능하여 고유단어취급하는 것이 아닐까 싶음...
진짜 초보적인 실수인데... 설마 이랬을까 싶음... 얘네 해외 로컬 게임이 하나 둘이 아닌데...
김전일2021/11/29 19:35
마츠리운영관리부를 고유 단어로 보고 일부러 이 악물고 번역 안하고 있는 것 같긴 한데
좀 웃기긴 하지...
유니쨩2021/11/29 19:46
고유명사 취급도 아님 영문에서는 제대로 페스티벌 이라고 번역함
RODP2021/11/29 19:47
흠, 그럼 우리나라 고객층에겐 한본어 스타일이 먹힐거라 봤다 이건가?
기레기2021/11/29 19:47
흥신소68도 일본판에선 다른 용어로 쓰지 않나
저건 왜 저래 해놨대
제임스 모리어티2021/11/29 19:35
뭐 그냥 마츠리운영관리부는 전체를 고유명사로 치기로 한건가봄
반다크홈2021/11/29 19:35
ㅅㅂ 그러니까...
나도 읽으면서 '쉬벌 고유명사 취급 하려면 그냥 끝까지 마츠리라 하던가...' 하는 생각밖에 안 들더라
마츠리운영관리부를 고유 단어로 보고 일부러 이 악물고 번역 안하고 있는 것 같긴 한데
좀 웃기긴 하지...
뭐 그냥 마츠리운영관리부는 전체를 고유명사로 치기로 한건가봄
축제운영관리부라고 해서 잘못될게 있음?
왜 이악물고 번역 안하는거야
축제 라는 뜻의 일본어
ㅅㅂ 그러니까...
나도 읽으면서 '쉬벌 고유명사 취급 하려면 그냥 끝까지 마츠리라 하던가...' 하는 생각밖에 안 들더라
마츠리라는게 설마 지금하고있는 축제 이름같은건...아니지?
축제 라는 뜻의 일본어
단어 뜻은 알것는데 저 마츠리라는게 도대체 왜 축제로 번역안했는지 이해가 안되서..
지금하고있는 축제이름이 마츠리 니까 축제로 번역안했다던가 그런가능성이 있다란가
솔직히 저걸 이해가능하게 하는거라곤 이 가능성뿐인걸...
보통 게임회사에서 텍스트는 별도의 스크립트로 관리를 하는데
마츠리운영관리부 라는 단어를 이후 번역 될 걸 생각 안하고 하나만 등록해서 관리하는 바람에
번역을 일괄로 적용하는 것이 불가능하여 고유단어취급하는 것이 아닐까 싶음...
진짜 초보적인 실수인데... 설마 이랬을까 싶음... 얘네 해외 로컬 게임이 하나 둘이 아닌데...
마츠리운영관리부를 고유 단어로 보고 일부러 이 악물고 번역 안하고 있는 것 같긴 한데
좀 웃기긴 하지...
고유명사 취급도 아님 영문에서는 제대로 페스티벌 이라고 번역함
흠, 그럼 우리나라 고객층에겐 한본어 스타일이 먹힐거라 봤다 이건가?
흥신소68도 일본판에선 다른 용어로 쓰지 않나
저건 왜 저래 해놨대
뭐 그냥 마츠리운영관리부는 전체를 고유명사로 치기로 한건가봄
ㅅㅂ 그러니까...
나도 읽으면서 '쉬벌 고유명사 취급 하려면 그냥 끝까지 마츠리라 하던가...' 하는 생각밖에 안 들더라
마츠리라고 쓸거면 마츠리만 쓰고 축제라고 할거면 축제라고만 하지 둘다 쓰는건 뭐야 ㅋㅋㅋ
축제운영관리부라고 해서 잘못될게 있음?
왜 이악물고 번역 안하는거야
이건 뭐 선택적 번역도 아니고 뭔 ㅋㅋㅋㅋㅋ
이것도 뭐냐 그 동일한 경험을 추구하는거임??
영어는 제대로 한거보면
그냥 ↗같이 일한거가 은데 ㅋㅋㅋ
저게임에 축제운영관리부 달고 있는 캐릭 있지않어? 본거같ㄷ은데
뭔 문제인지 전혀 모르겠는데...