일본에서는 콘돔을 고무라고하죠 지우게는 케시고무 외래어가 일본에서 건너온게 많음 반대로 한자어는 한국어발음으로 일본으로 건너건게많죠
난군인이싫삼2017/03/28 15:29
다 알고 있.... 아 미사는 몰랐네요
양띠2017/03/28 15:29
리듬..
이벤트담당자2017/03/28 15:29
책 책 책 !
값대위2017/03/28 15:29
워 비박...
twinklesw2017/03/28 15:29
고무는 몰랐네
이벤트담당자2017/03/28 15:29
빵
한파2017/03/28 15:29
와 깡통;
riol2017/03/28 15:30
... 깡통이 외래어라니
장미저택2017/03/28 15:30
망토, 고무 ㄷ.
연발죽창건2017/03/28 15:30
헐.. 퀴!
살풋미소2017/03/28 15:35
헐도 한자라는거!
편지쓰는사람2017/03/28 16:11
Her!
시도우마리야2017/03/28 15:30
지로 비박빼고는 다 아는거
danimoth2017/03/28 15:31
깡통이 제일 놀랍다ㄷㄷ
Obscury2017/03/28 15:31
일본어에서 카타카나로 쓰는거 보고, 외래어인줄 알게된게 많음...댐 고무 등등
술푼보리2017/03/28 15:31
미사하고 비박은 좀 놀랐네요.
갈릭디핑소스2017/03/28 15:32
와 신기방기
꼼떡2017/03/28 15:32
판초이
오늘도피씨방2017/03/28 15:55
판초우의라고 했던거 같은데
페니로열티2017/03/28 16:09
pancho 우의
Hopeless2017/03/28 15:32
베일이랑 미사는 딱봐도 외국말 같던데
여름빛추억2017/03/28 15:34
지로는 처음 알았네요.
맛스타12017/03/28 15:35
ㅋㅋ
이런거 많죠.
저도 비박은 처음 알았네요.ㄷㄷ
제가 아는것중에서도
호랑이(한자) 범(한글) 많이들 거꾸로 알고 있는거..
맛세이(불어)
자몽(외국어) 그레잇프룻(외뢰어:외국어를 차용해 한글로 쓰는 글자)
마요네즈 → 마요네스 (실제로 인터넷 쳐보면 마요네스라는 상표명이 훨씬 많음)
이게 불어인데 표기 법 때문에 과거에는 마요네스로 지금은 마요네즈로 사용된다고
치유의별2017/03/28 15:37
호랑이: 범 虎 이리 狼 접미어 이...
어썰트버스터2017/03/28 15:35
개인적으로 충격먹었던건 마지노선 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
치유의별2017/03/28 15:38
마지노 장군이 마지막으로 막았던 전선이라서 최후를 뜻하는 마지노선....
오늘도피씨방2017/03/28 16:03
지역이름 아니었나요?
어썰트버스터2017/03/28 16:05
마침 뭔가 한자같은느낌도나고 4글자라 사자성어인줄아는사람이 많죠....
오늘도피씨방2017/03/28 16:05
사람이름이 맞네요 프랑스 국방장관 앙드레 마지노
삽질마스터2017/03/28 16:12
마지노요새아니에오?
치유의별2017/03/28 15:35
덤: 우리가 일본어인줄 알고 있었던 바지의 일본어 쓰봉은 프랑스어 jupon임. 일본에서도 히라가나가 아닌 외국어, 외래어, 의성어, 의태어, 강조 등을 표시하는 카타카나로 씀.
비박이랑 망토는 놀랍네
1번말고는 ..... 몇개는 상식선도 있고
멍청한 댓글 다려다가 상식이라니 지웠네
빵이ㄷㄷ
빵은 일본에서 건너와서 발음이 변한거죠
일본에선 방이라고해여?
퐝
스페인어 팡☞일본 팡☞한국에선 빵
베일 ㅇㄷ
들러리 = 우리말
고무에서 쇼크
헐 ㄷㄷ;
일본에서는 콘돔을 고무라고하죠 지우게는 케시고무 외래어가 일본에서 건너온게 많음 반대로 한자어는 한국어발음으로 일본으로 건너건게많죠
다 알고 있.... 아 미사는 몰랐네요
리듬..
책 책 책 !
워 비박...
고무는 몰랐네
빵
와 깡통;
... 깡통이 외래어라니
망토, 고무 ㄷ.
헐.. 퀴!
헐도 한자라는거!
Her!
지로 비박빼고는 다 아는거
깡통이 제일 놀랍다ㄷㄷ
일본어에서 카타카나로 쓰는거 보고, 외래어인줄 알게된게 많음...댐 고무 등등
미사하고 비박은 좀 놀랐네요.
와 신기방기
판초이
판초우의라고 했던거 같은데
pancho 우의
베일이랑 미사는 딱봐도 외국말 같던데
지로는 처음 알았네요.
ㅋㅋ
이런거 많죠.
저도 비박은 처음 알았네요.ㄷㄷ
제가 아는것중에서도
호랑이(한자) 범(한글) 많이들 거꾸로 알고 있는거..
맛세이(불어)
자몽(외국어) 그레잇프룻(외뢰어:외국어를 차용해 한글로 쓰는 글자)
마요네즈 → 마요네스 (실제로 인터넷 쳐보면 마요네스라는 상표명이 훨씬 많음)
이게 불어인데 표기 법 때문에 과거에는 마요네스로 지금은 마요네즈로 사용된다고
호랑이: 범 虎 이리 狼 접미어 이...
개인적으로 충격먹었던건 마지노선 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
마지노 장군이 마지막으로 막았던 전선이라서 최후를 뜻하는 마지노선....
지역이름 아니었나요?
마침 뭔가 한자같은느낌도나고 4글자라 사자성어인줄아는사람이 많죠....
사람이름이 맞네요 프랑스 국방장관 앙드레 마지노
마지노요새아니에오?
덤: 우리가 일본어인줄 알고 있었던 바지의 일본어 쓰봉은 프랑스어 jupon임. 일본에서도 히라가나가 아닌 외국어, 외래어, 의성어, 의태어, 강조 등을 표시하는 카타카나로 씀.
망토 비박 지로는 한자어 같이 생겨서 아무 생각없었는데
빵이랑 댐, 시소는 상식 아닌가?
전 이게먼저생각남ㅋㅋ
붕가붕가 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
거의 다 아는데 지로 고무 비박에서 뒤통수 세게 맞음 ㅋㅋㅋ
백신도 외래어..
Gong 이나 Jing도 당영히 한자라고 생각했는데 영어(?)여서 쇼크 먹었던....
판초우의 - 여기서 판초가 영어다
반이상은 알던거네요. 망토 신기 ㅋ
ㅋㅋ
지로 미사 망토 신기
딴건 그렇다쳐도 댐을 왜;;;;;
공시라도 준비했던 사람들은 거의 다 알듯