친구한테 ㅁㄴㅁㅇ 들어갔냐고 톡옴
그러면서 카나코의 암살생활 번역본을 보내주는데
분명 내가 번역한건데 ㅁㄴㅁㅇ마크가 박혀있음 ㅋㅋㅋ
번역 막혀서 손놓고 있다가 그냥 내거에
지들 마크 박어서 와다다 하고 올린듯 ㅋㅋㅋ
유게에 번역해서 올리면 꼭 댓글에
와! 만화가득! 하고 질알하던 놈들 있었는데
앞으로는 진짜 이거 때문에 무료 웹공개판
번역 했다고 단행본 스캔해서 올리며
돈벌어 먹는 놈들이랑 엮여서
욕쳐먹을 내 꼬라지가 유머
핫산은 금전적인 보상을 바라지 않습니다.
"너도 어차피 불법번역 하면서 왜 ㅈㄹ이냐"는 애들 있을까봐
얘가 한건 다 무료 공개판이라는걸 밝혀둠
무료 공개판이라도 저작권자(작가, 출판사) 허락 안받으면 불법입니다.
ㅇㅇ 많이들 오해하지만 무료공개판은 자기들 홈페이지 와서 보라는 뜻이지 허가 없이 퍼가거나 번역해도 된다는 뜻은 아님.
보니까 역자랑 한몸인듯
부럽다
원래 마루x2 시절부터 저런 새끼들이었음
날강도 새끼들
허걱스
그래서 니가 식자야?
보니까 역자랑 한몸인듯
부럽다
번역이랑 식자 둘 다 내가 했어
오우 대단하네
뭐지 듀얼코어 햄스터인가?
와 되게 잘한다 혹시 초갈이야?
"너도 어차피 불법번역 하면서 왜 ㅈㄹ이냐"는 애들 있을까봐
얘가 한건 다 무료 공개판이라는걸 밝혀둠
무료 공개판이라도 저작권자(작가, 출판사) 허락 안받으면 불법입니다.
ㅇㅇ 많이들 오해하지만 무료공개판은 자기들 홈페이지 와서 보라는 뜻이지 허가 없이 퍼가거나 번역해도 된다는 뜻은 아님.
비추 때리는 놈들은 뭔데?
유튜브 영상은 무료로 볼 수 있지만 그거 퍼와서 자막 넣고 자기 채널에 올리면 문제되는 거랑 같은가 보네
https://sai-zen-sen.jp/comics/twi4/terms-of-service.html
ㅇㅇ 비슷함. 영리목적 아니면 괜찮은 거 아니냐고 생각하는 사람들도 있지만 안됨.
당장 본문에 저 만화도 해당 사이트 이용약관 보면 허가 없는 이용은 금지되어 있음.
일일히 잡기 힘들어서 못 잡는 것 뿐.
자랑이다 쉐끼야ㅋㅋㅋㅋ
우리나라 네이버 웹툰도 미리보기 같은 거 없었을 때 해외불법번역 하지말아달라했습니다.
뭣보다 아무리 무료라도 자기 모르는 데서 혹시 다른 사람이 자기 작품 보고 뭐라 할까 싶은 것도 있어서 번역하는 것 자체를 탐탁치않게 여기는 케이스도 꽤 있음.
무료소설같은 거 번역하려고 작가한테 메시지 보내보면 그런 사람 꽤 많더라.
우리나라 저작권 인식 수준이 이정도
엄청 당당하시네
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 어설프게 쉴드 칠려다가 오히려 작성자도 불법번역 하는거 까발려지네
무료웹툰같은게.. 그거 연재하는 사이트 사람불러모으는 미끼같은거라.. 그 사람들 방문이 많아야 광고더 잘들어오고 광고비도 벌고 기타등등..여튼 그런홍보효과가있어서..
원칙 상으로는 이 이야기가 맞고, 보통은 영리 목적 아니면 저작자가 굳이 문제 삼지 않는 편임.
다같이 불법 아니냐고 싸잡기 전에 참고할 것.
불법 맞는데 내가 불편하니까 언급하지 말라고 명령조로 말하는 거 보소 ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋ 자꾸 비추가 박히는데 부연을 좀 해주자면, 저작권법의 경우도 친고죄와 비친고죄로 구분이 가능하다. ㅁㄴㅁㅇ같은 경우는 영리목적으로 사용하였으므로 빼박 비친고죄이고, 본문의 역자의 경우 비영리적이고 다른 조항들에도 해당하지 않으므로 원저작자가 직접 '불펌 금지, 무단번역 금지' 고지하고 삭제 요청했는데 씹는 경우가 아니라면 아직 위법이라고 보기 어려움.
싸잡지 마라.
추가 댓글 확인 ㄱ
http://member.kpa21.or.kr/kpa/rights-qna/?pageid=5&uid=788&mod=document
관련해서 링크 하나 줄테니까 읽어보셈
이거 아니라도 관련 내용 찾기 쉬우니까 크로스체크해도 되고...
불법(형법 상의 위반 행위) 아님
명령조가 아니라 괜히 오해해서 애먼 사람까지 범죄자 취급하지 말라는거지. 유게이들 애매하게 알고 까다가 피카츄 배 만질걸 하는 경우가 한두번이냐
혹시 모르니까 블로그에 관련 없다는 글 써두자 ㄷㄷ
원래 마루x2 시절부터 저런 새끼들이었음
맨처음 욕 먹었던 게 타인의 역식을 워터마크 박고 퍼가서 지들이 한 것처럼 한 것도 있었거든
덤으로 신고도 박아서 블로그도 없애고
전자책나온거 그대로 긁어서 마크박던데 이젠 막나가는듯
번역. 감사.
나처럼 파파고 박아두면 안심임!
오역욕은 번역기가 먹고
맘편히 식질할수 있음
거기에 다른사람도 파파고 박고 역식하던데
사람들이 많이들 그렇게 해줬음 좋겠다
꿀잼만화는 늘어나야한다
핫산 칭찬한다.
현지화 뭔데ㅋㅋㅋㅋㅋ
돼지코거북 미꾸라지ㅋㅋㅋㅋㅋ
최근에 올라오던 저만화 직접 역식하신분인갑네 ㅋㅋㅋ
말장난 번역 대단한듯
일단 무료공개판이라도 번역본을 배포하는건 저작권법 태클걸면 위험하긴 한데
저 번역물은 그거랑은 관계없이 번역자의 생각이 들어갔기 때문에 2차적 저작물로 보호받을 수 있음
누가 저걸로 돈벌어먹겠다고 유료로 파는 시도를 한다면
저 번역자가 조져도 되고
1차 창작자와 연락해서 함께 조져도 됨.
정발되면 출판사에서 조지겠지. 난 그냥 원작자 주머니에 들어갈 돈이 저것들 주머니에 들어가는게 꼬울뿐이야.
광고수익 받는 사이트에 자기네가 하는 것처럼 개제하는것도 저작권법 위반으로 조질 수 있음
영리목적 사용이라는 것만 입증하면 됨
그러니까 그건 정발되면 출판사에서 하겠지. 내가 나서는것도 웃기는 꼴이고
나설지 아닐지는 선택이지만
너도 꼬우면 조질 권리는 있다는거
권리는 거기에 따르는 책임을 질 수 있을 때 행사하는 거야. 난 저놈들이랑 달리 이걸가지고 돈벌 생각도 없고, 벌어서도 안돼. 그냥 잘 봤다고 하는 애들 있으면 충분하고 그 정도면 내 권리 다 챙겼어
너도 마크 밖아
솔까 이게 젤 확실함
유명한 빈라드 사가 막장번역있잖아 그것도 대충 그런느낌
쟤네 디씨 출신이 절대 다수라 루리웹이랑 닉이랑 조합해서 마크 밖으면 ㅈㄴ 빡칠껄?
아니 딱히 퍼가는건 상관없는데. 당장 유게에도 이거 말고도 내가 번역한거 많이 올라왔었고. 난 그냥 쟤들하고 엮이기 싫음
그러니까 엮이기 싫으면 쟤네가 ㅈㄴ 싫어하는 루리웹이랑 닉네임 마크 밖으면 됨
그럼 싫어도 쟤네가 번역하게 되있습
특히 젤 빡치는 약간 반투명 마크를 밖는거지 그럼 지우면 글자사라지고 그래서 안퍼감
그 정도까지 하고 싶진않아.
나는 반대인게 단순 대사번역에 역식자이름만 넣어두면 널리 보길 바라는 이타적이고 이로운 마음이라고 주장가능.
그런데 대놓고 워터마크 박으면 님이 자기작품임을 강하게 어필하려는 식으로 공격받는수가 있습니다.
꼭 필요한거 아니면 굳이 워터마크 쓸 필요는 없다고 봐요.
오해하기 쉽게 썼는데 나중에 책임물어올때 법리상의 내용이니 참고만 하세요-
고마워요. 원래는 역식도 안박는데 이거는 말장난 때문에 칭찬이 고파서 욕심 부린건데 너무 많이 퍼져버려서 뒷감당이 큰일이네요. 워터마크는 저도 박을 생각 없어요.
유명 식자의 증표
마루마루 - 마나모아에서 퍼가냐 마냐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
애초에 저런데서 쓰이는걸 떠나서 역식 이름 박아둔들 좋을게 없지않나
무료공개분이라고 해도 법 따지면 아웃인디
아카이브 떠놨다가 나중에 정발되면 저작권 크리 각인데
이거 볼때마다 센스넘친다 생각하고 있어요 ㅎㅎㅎ
있다가 만해급 한번 터트려주면 좋겠다
와! 레바콘!
원저작자도 아니면서 번역해서 배포하는게 가장 첫 문제 아닌가
그래서 조용히 있는 거야. 어차피 정발되면 출판사가 조져줄테니까
혹시 원래 직업도 번역으로 먹고사시는 프로?
그냥 인터넷에 수 없이 많고 많은 아마추어 번역쟁이 입니다.
유게의 킹작권 특) 히토미는 치외법권임
근데 번역 참 잘했네
만약 님이 엄청 기분이 나쁘거나 그러면 깔끔하게 번역 GG치는 것도 답일듯
나도 님 번역 스타일 되게 좋아하는데 마나모아 개색기들 저 ㅈ랄병 떠는 건 졷같음
사실 마루마루 망하기전부터 다른사이트 번역된거 퍼가던놈들임
다른것보다 말장난번역은 니가최고다
엌
비영리라도 이거 좀 조심해야돼.
정발소식 뜨면 다 정리할거야.