영어는 한글과 어순자체가 다르다보니 읽는 그대로 읽어서는
어순이 꼬여 이해가 힘드네요.
진짜 이해하기 쉬운 노하우나 강좌 같은게 있다면 추천 부탁드립니다.
https://cohabe.com/sisa/1081947
영문독해 쉽게하는 노하우가 있을까요?
- 중소기업 생산직 시험문제.jpg [50]
- jumpman23★ | 2019/07/11 01:11 | 4854
- "에픽세븐 해킹 사태 요약" [42]
- WolfLimit | 2019/07/11 01:07 | 3474
- [일본언론] 한국 수출 규제 시나리오 [14]
- 회의주의자 | 2019/07/11 01:07 | 4712
- 맥도날드 한국 사업 철수 선언? [5]
- IZ*ONE アン・ユジン | 2019/07/11 01:05 | 2596
- 32살 형사출신 애니프사남 [63]
- 핵인싸 | 2019/07/11 01:04 | 3700
- 영문독해 쉽게하는 노하우가 있을까요? [14]
- 누네기사 | 2019/07/11 00:59 | 4015
- 일본 무역 한국제재이후 전세계 각지의 반응들 . JPG [48]
- Angbriel Tosh | 2019/07/11 00:57 | 5786
- 사회"'후쿠시마산 쌀 80%가 일본 편의점·음식점에 공급되고 있었다" [96]
- Factorio | 2019/07/11 00:57 | 3262
- 소녀전선의 보급형 팬티 [33]
- GGYY | 2019/07/11 00:56 | 3590
- 싱가폴에서 현재 시행중이고 한국에 절실히 필요한 시스템 . JPG [80]
- Angbriel Tosh | 2019/07/11 00:55 | 3501
- 돌깎기 장인.gif [26]
- ¹²³ | 2019/07/11 00:51 | 4813
- 일본 무조껀 불매보다는 이성을 [0]
- 드림커피슈가 | 2019/07/11 00:51 | 2886
- 현직 충격적인 구글 검색어 발견 [12]
- GNSS | 2019/07/11 00:50 | 6050
- 포켓몬 신작 최신근황.gif [49]
- 인간모독 | 2019/07/11 00:49 | 3885
http://youtu.be/aomEuPKAF5c
영어 하나도 몰랐는데 대학원가서 매주 전공책 원서 풀번역해서
피피티로 만들어 발표하고 교수한테 깨지고 하니까 한 2년 후부터는 술술읽어짐 ㄷㄷ
아하! 대학원을 가면 되겠군요 ㅎㄷㄷㄷ
문장 구조 분석하는 연습을 하셔야 하고 실제로는 직독직해를 하셔야 리스닝 실력도 늘어유
abcd만 알던 제친구(공부에 관심없음) 캐나다 이민가서... 지금은 현지인 ㄷㄷㄷ
ㅎㄷㄷㄷ
1. 주어 / 동사 / 목적어를 먼저 찾아낸다
2. 전치사든 보어든 부사구든 구분하지 말고 나머지는 부분 부분 어구를 끊는다.
3. 각각 따로 해석한 뒤 마지막에 이어붙인다.
4. 문장 완성!
5. 무한반복한다.
3번에 마지막에 이어붙인다는게 무슨 의미인지 이해가 ㅜㅜ
빠르게 쭈욱 속독 해서 머리 속에서 정리 하면 좀 쉽네요.
단어 하나 하나 따져가는 것 보단
한문장 전체를 일단 쭉 읽고 곰곰히 따져 보세요.
외국인들은 어순왔다갔다없이 읽는그대로 이해할텐데 신기해요 ㅜㅜ
번역해서 한글로 다시 쓸 거 아니면 어순을 굳이 맞출 필요가 없어요. 보이는대로 해석하시면 됩니다. 그리고 많이 읽고 연습하시면 됩니다.
이 방법을 추천 할게요!
문장이 있으면 바로 한 단어씩 번역해서
이해하지마시고 순서대로 보이는대로 번역해보세요!
예를들어 나는 학교에 간다를 영어어로 쓰면
I go to school. 이잖아여!
그럼 해석을 나는 학교에 간다로 해석하지 말고
나는 간다 학교로 이런식으로 꾸준히 연습하면
나중에 머리속에 문장이 쉽게됨!
그렇게돼면 나중에 바뀌지 않을까요? 라고 물을수 있는데
아니요!! 한국사람이라면 나중에 문장 해석할때
나는 학교에 간다로 자동적으로 인식돼요
있을까요 / 노하우가 / 쉽게 하는 / 영문독해를
이런 식으로 영어식 어순 연습만 하시면 되요.
번역해서 책 쓸 것도 아닌데, 우리나라 어순으로 짜맞추지 말고, 저 어순 그대로 익숙해지세요.