유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/1050323

깜짝!.. 번역기의 한국화.. jpg

image.pngimage.png
s
댓글
  • legaleagle 2019/05/29 16:46

    ㅋㅋㅋㅋㅋ

    (dXc28t)

  • openinfo 2019/05/29 16:46

    구글과 카카오의 수준 차이인건가요 ㅎㄷㄷ

    (dXc28t)

  • TrueView 2019/05/29 16:46

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (dXc28t)

  • 공원걷기 2019/05/29 16:46

    카카오번역 지리네 ㄷㄷㄷㄷ

    (dXc28t)

  • ㈜자르게이스 2019/05/29 16:47

    그래서 한국어 번역은 한국 어플이 좋아요.

    (dXc28t)

  • openinfo 2019/05/29 16:47

    반대 아닌가요 이 경우는 ㅎㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ

    (dXc28t)

  • ㈜자르게이스 2019/05/29 16:48

    아~ 그렇네요. ㅎㅎㅎ

    (dXc28t)

  • 카탈리나에란초 2019/05/29 17:02

    엄마 판다는 새끼가 있네
    누가 들어도 후자죠ㅋㅋㅋㅋㅋ

    (dXc28t)

  • 초코롱스ː찰스 2019/05/29 17:33

    엄밀히 말하면 둘다 맞음!

    (dXc28t)

  • 샐러드드레싱 2019/05/29 16:47

    새끼 판다는 어미도 있어요

    (dXc28t)

  • 다크하프 2019/05/29 16:47

    초월번역...ㅎㅎㅎ

    (dXc28t)

  • 캬-오 2019/05/29 16:53

    어떤게 더 정확한게 번역을 한건지 ㅋㅋㅋ

    (dXc28t)

  • 우앙ㅋㅋ굳ㅋ 2019/05/29 16:59

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 있다 라는 단어 있으면
    무조건 There is 때려넣는 수준인가보네요

    (dXc28t)

  • 초코롱스ː찰스 2019/05/29 17:32

    이렇게보니 우리말이 은근히 불명확한 문장이 많겠네요. 우리나라 사람이야 문맥 보고 알지만 외국인이 보면 이건 뭐지 싶겠음.

    (dXc28t)

  • 초코롱스ː찰스 2019/05/29 17:34

    그리고 후자의 문맥상으로는 there is 가 맞죠

    (dXc28t)

  • uncertainty 2019/05/29 17:14

    어렵네요. 번역기가 전후 문맥을 반드시 파악해야 하는 이유가 되겠네요

    (dXc28t)

  • 흑호 2019/05/29 17:20

    파파고~ ㅎㅎㅎ

    (dXc28t)

(dXc28t)