옛날, 상호(商號)에 붙이는 말. [경영자의 성명 중의 한 글자를 ‘记’ 앞에 붙임. 예를 들어 ‘陈永德’이 경영자이면 ‘陈记’ 또는 ‘德记’라고 함]
浮き世2019/05/27 00:14
아 댓글 달아 주신것 모르고 지워서 죄송. 설명 고맙습니다.
Chengboqun2019/05/27 00:16
고대의 광동(广东)성에서는 점포의 이름을 정할 때 각 영역별로 좋은 뜻의 이름을 정했다.대부분 선택한 상호가 비슷했다고 한다.
처음에 어떤 점포를 열었던 사람이 이름을 알린 후에 다른 사람에게 넘길 때 점포의 이름을 바꾸게 되면 새로 처음부터 이름을 알려야 하기 때문에 소유권을 갖게 된 사람이 원래의 점포 이름 앞에 陈记나 德记라는 이름을 덧붙여 식별했다는 것이다.
记를 넣은 이름의 역사에 관한 것이다. 송나라 때부터 점포의 상호에 주인의 이름을 넣기 시작했다. 陈家应症 , 赵太丞家 등이다.이름 뒤에 记자를 넣기 시작한 것은 명나라 때부터였다는 것이다. 당시에는 전체 이름의 뒤에 记자를 붙여 刘顺记, 胡云记 등으로 점포의 이름을 짓는게 유행이었다는 것이다.
浮き世2019/05/27 00:16
설명이 좋아서 다시 한번 더 감사.
[댓글학원카운터알바생]2019/05/26 23:48
한문이 발기네요
@클루™2019/05/26 23:52
저기거 발기(發記)는 소식보내기... 즉 해외나 고국으로 소식이나 메모를 보내는 서비스도 가능하다는 뜻입니다. 중국인 많지 않은 유럽같은 해외에서 중국으로 팩스보내기가 쉽지않으니...
누가 먼저 댓글 좀..
네덜란드?
yep
발기...
ㅠㅠ
이건희 비스무리 하다...ㅋ
예전에 서초동에는 "옥문" 이라는 중국집도 있었습니다.
-ㅅ-
삭제된 댓글입니다
옛날, 상호(商號)에 붙이는 말. [경영자의 성명 중의 한 글자를 ‘记’ 앞에 붙임. 예를 들어 ‘陈永德’이 경영자이면 ‘陈记’ 또는 ‘德记’라고 함]
아 댓글 달아 주신것 모르고 지워서 죄송. 설명 고맙습니다.
고대의 광동(广东)성에서는 점포의 이름을 정할 때 각 영역별로 좋은 뜻의 이름을 정했다.대부분 선택한 상호가 비슷했다고 한다.
처음에 어떤 점포를 열었던 사람이 이름을 알린 후에 다른 사람에게 넘길 때 점포의 이름을 바꾸게 되면 새로 처음부터 이름을 알려야 하기 때문에 소유권을 갖게 된 사람이 원래의 점포 이름 앞에 陈记나 德记라는 이름을 덧붙여 식별했다는 것이다.
记를 넣은 이름의 역사에 관한 것이다. 송나라 때부터 점포의 상호에 주인의 이름을 넣기 시작했다. 陈家应症 , 赵太丞家 등이다.이름 뒤에 记자를 넣기 시작한 것은 명나라 때부터였다는 것이다. 당시에는 전체 이름의 뒤에 记자를 붙여 刘顺记, 胡云记 등으로 점포의 이름을 짓는게 유행이었다는 것이다.
설명이 좋아서 다시 한번 더 감사.
한문이 발기네요
저기거 발기(發記)는 소식보내기... 즉 해외나 고국으로 소식이나 메모를 보내는 서비스도 가능하다는 뜻입니다. 중국인 많지 않은 유럽같은 해외에서 중국으로 팩스보내기가 쉽지않으니...