유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/955798

완벽한 현지화 대성공 자막

 

 

1552193704.jpg1552193704 (1).jpg


1552193704 (2).jpg

 

 

 

1552193704 (3).jpg

 

 

1552193704 (4).jpg

 

 

1552193704 (5).jpg

 

 

 

 

1552193705.jpg1552193705 (1).jpg

 

 

 

 

애니플러스 자막팀 열일한다

 

댓글
  • ⚓️ PRPR 2019/03/10 14:44

    원래 저런 느낌임

  • 카나 아나베랄 2019/03/10 14:49

    장난질이 아니라 원래 저런 느낌의 유행어체 말투다

  • LucifelShiningL 2019/03/10 14:50

    근데 원어에서도 저런느낌이다.

  • 십장새끼 2019/03/10 14:50

    글고보니 빌드도 점장님 갸루체 쓰는거 급식체로 더빙했지

  • 도지슨 2019/03/10 14:51

    우린 일본 유행어 몰라서 저렇게 번역 안하면 쟤네가 어떤 느낌인지 몰름;

  • ⚓️ PRPR 2019/03/10 14:43

    그랑블루 애니도 있었나

    (2zYEQx)

  • 금어린이 2019/03/10 14:46

    퀄리티 쩌는 양판소더라.

    (2zYEQx)

  • 귀촉새 2019/03/10 14:49

    전통식 판타지 애니인데 자극적인 요새꺼에비해 심심하다는 평이있음

    (2zYEQx)

  • 마경 2019/03/10 14:44

    으으 극혐;;;

    (2zYEQx)

  • 라쌩 2019/03/10 14:44

    쟤네 양아치 말투쓰는 캐릭터라 저리 번역한건가?

    (2zYEQx)

  • ⚓️ PRPR 2019/03/10 14:44

    원래 저런 느낌임

    (2zYEQx)

  • 신성한 너글 2019/03/10 14:46

    아마 새도우버스 콜라보 참전할때도 저렇게 번안됬을 껄

    (2zYEQx)

  • 삶아먹힌 치킨 2019/03/10 14:48

    기마전 가즈아아아아아 거리더라

    (2zYEQx)

  • 스파르타쿠스 2019/03/10 14:49

    우효체를 쓸순없잖아

    (2zYEQx)

  • 신성한 너글 2019/03/10 14:53

    https://youtu.be/TIYPUxuhlZw?t=14

    (2zYEQx)

  • 내가 그런게아니라니까요 2019/03/10 14:44

    저런거 극혐인데

    (2zYEQx)

  • 앙 기모티 2019/03/10 14:44

    저러면 방통위에서 뭐라 하지않냐?

    (2zYEQx)

  • 한심한놈을보면로리짤을올리는나 2019/03/10 14:48

    웃~~~효~~~www

    (2zYEQx)

  • 호시이미키 2019/03/10 14:51

    하긴...원래 이런 애들이지..

    (2zYEQx)

  • 인환 2019/03/10 14:45

    ㅋㅋㅋ ㅁㅊ ㅋㅋ

    (2zYEQx)

  • 아스컨덜 2019/03/10 14:48

    저거 더빙으로들어보고싶네

    (2zYEQx)

  • 알아지프 2019/03/10 14:48

    원래 저런 느낌의 애들 아니냐

    (2zYEQx)

  • 카나 아나베랄 2019/03/10 14:49

    장난질이 아니라 원래 저런 느낌의 유행어체 말투다

    (2zYEQx)

  • 라피타스 2019/03/10 14:49

    난 저런 번역은 가급적 안 하려고 함
    보는 사람들이야 초월번역이라고 할 수 있겠지만
    저게 조금만 잘못 나가면 진짜 드래곤볼 물로 보지마 꼴 되는지라...

    (2zYEQx)

  • 스파르타쿠스 2019/03/10 14:50

    뭐야 자막제작자야?

    (2zYEQx)

  • LucifelShiningL 2019/03/10 14:50

    근데 원어에서도 저런느낌이다.

    (2zYEQx)

  • 도지슨 2019/03/10 14:51

    우린 일본 유행어 몰라서 저렇게 번역 안하면 쟤네가 어떤 느낌인지 몰름;

    (2zYEQx)

  • 라피타스 2019/03/10 14:51

    아니 애니 자막은 아니고 다른 쪽

    (2zYEQx)

  • 형광병아리 2019/03/10 14:51

    에초에 일본의 신조어,유행어,인터넷체? 쓰는 애들이면 저게 맞지 않음?

    (2zYEQx)

  • 케장사생팬 2019/03/10 14:52

    드래곤볼처럼 정상적인 상황에 그런 게 나가면 망한 번역이지만, 개그만화나 개그씬은 애초에 만들어질 당시의 유행어/드립/소재를 사용하는 경우가 많아서 어차피 원작도 후일에 뒤처지고 뒷 세대가 읽을 때 이해 안 감. 어차피 똑같다면 웃음 포인트 최대한 살려서 번역하는 게 낫다고 생각.

    (2zYEQx)

  • Chosen Undead 2019/03/10 14:53

    드래곤볼은 원문이 그런이야기도 안했는데 물로 보지마를 막써서 문제된거 아닌감

    (2zYEQx)

  • 흐아앙갱장해여! 2019/03/10 14:54

    ,

    (2zYEQx)

  • 최면?걸릴리없어 2019/03/10 14:50

    저런 캐릭터 보면 일본어 줄임말이나 신조어쓸텐데 저런게 초월번역이지

    (2zYEQx)

  • 십장새끼 2019/03/10 14:50

    글고보니 빌드도 점장님 갸루체 쓰는거 급식체로 더빙했지

    (2zYEQx)

  • Ludger  2019/03/10 14:51

    로아인ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 쟤네 좀 경박해도 좋은 친구야 ㅋㅋㅋㅋ

    (2zYEQx)

  • 신사답게🎗 2019/03/10 14:54

    우리 기공선의 밥을 담당하는 녀석들임 ㅋㅋ

    (2zYEQx)

  • 염광의야백 2019/03/10 14:59

    자막 뭔데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (2zYEQx)

(2zYEQx)