동료 여성이
'일본 국기는 왜 그런 마크일까요'라고 하길래
'그거 제 젖꼭지예요'라고 했다가 완전히 무시당했는데 그 뒤에 상사가
'그럼 다른 젖꼭지는?'이라고 묻길래
'방글라데시에서 쓰고 있습니다'
라고 했더니 전력으로 무시당했다.
동료 여성이
'일본 국기는 왜 그런 마크일까요'라고 하길래
'그거 제 젖꼭지예요'라고 했다가 완전히 무시당했는데 그 뒤에 상사가
'그럼 다른 젖꼭지는?'이라고 묻길래
'방글라데시에서 쓰고 있습니다'
라고 했더니 전력으로 무시당했다.
그럼 쟨 빨두란 소리네
시밬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
유쾌하네
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
시밬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
일리있잖아 ㅋㅋㅋ
유쾌하네
정말 완벽한 개그야 ㅋ
그럼 쟨 빨두란 소리네
거기에 유륜이 짝짝이... 엄허나
미친것같닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋ
핑크도 아니고 빨간색이라니
그럼 전범기는 모유대신에 피흐르는건가
나라 하나 없어지면 젖꼭지 제거당하는건가
옛날에 해피투게더에 나온 어떤 연예인이 젖꼭지 옆에 사마귀 나서 동네 늙은 의사가 하는 병원갔는데
의사가 사마귀는 놔두고 젖꼭지를 핀셋으로 자꾸 만지작거려서 '그건 제 젖꼭지고 옆에있는게 사마귀 같은데요' 하니까
의사가 눈 찡그리면서 자세히 보더니 '자네 말이 맞군' 하고 사마귀를 뗏다던데
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이게 일본식 드립인가..
팔라우도 있지말라구!
저 글쓴이 삼유두였네
이건 황달이네
.
저쪽나라 트위따도 참...
!
일본어 해석할 때 좀 직역투 좀 고치면 안되나
옛날껀 의역이 과도하긴 했어도 자연스러웠는데
'최저야'나 '전력으로 무시당했다' 뭐 저런 투의 번역들 갠적으로 참 아니라고 생각함
이 경우는 전력으로 무시당했다도 의역인데
모든 번역하는 사람이 어투까지 순화해줄 능력이 있는건 아님
더군다나 인터넷에선
저게 뭐 문학소설도 아니고 전형적인 일본식 드립이라 직역이 더 느낌있다고 본다
보니까 진짜네.
신박하네 직역투 의역..
아마츄어 오덕들이 번역하는 휴먼오덕체라서 그러함.
저사람이랑 친하게 지내면 심심하지는 않겠다
.
그럼 전범기는 실핏줄 터진거냐?
완벽하네
방글라데시는 예상못했네 시발ㅋㅋㅋㅋㅋ
아...앗... 레두....
클릭 안 된 상태 -> 클릭 된 상태
아니 넌 뭐야 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅌㅋㅋㅋㅋㅋ드레그냐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저쉑 이제 여직원사이에선 걸러지고 남직원사이에선 읔쾌한 뿅뿅로 술상무됨.
인터넷으로 보니까 유쾌하지 실제로 안면 맞대고 여자한테 저런 드립치면 뒤에서 개 욕쳐먹음.