노력하는 아마추어 vs 월급루팡 프로 아마추어 KO승
https://cohabe.com/sisa/618690 불법번역 vs 정식발매 SINOBUZ | 2018/05/27 03:16 6 2936 노력하는 아마추어 vs 월급루팡 프로 아마추어 KO승 6 댓글 니지옥 2018/05/27 03:18 프로는 저런 귀찮은건 안하는것이다...! 날로먹는것이다 보갤첩자 2018/05/27 03:18 고독한미식가 정발보고와라 아 다시생각해도 빡치네 익명-Dc5OTcx 2018/05/27 03:53 번역자가 다나까인가 왜 죄다 다나까냐 ashiwood 2018/05/27 03:18 저정도면 정성스럽지 BJ우마이 정발판 만화 짤 보니까... 에우리드改 2018/05/27 03:59 이와중에 카타이 성전환 당함 과도한욕심 2018/05/27 03:18 타다노 히토미는 평범하지 않다. 암 그렇지 그렇고 말고 (0RPqEj) 작성하기 ashiwood 2018/05/27 03:18 저정도면 정성스럽지 BJ우마이 정발판 만화 짤 보니까... (0RPqEj) 작성하기 니지옥 2018/05/27 03:18 프로는 저런 귀찮은건 안하는것이다...! 날로먹는것이다 (0RPqEj) 작성하기 NukeX11.1v1 2018/05/27 03:18 위에가 아마추어? (0RPqEj) 작성하기 코드피자스 2018/05/27 03:18 근데 궁금한 게 정식 출판사 번역가들은 작가에게서 대사 지워진 원본 파일을 받는 걸까, 아니면 정식 출판이라도 일일히 효과음, 대사 같은거 식질을 하는 걸까. (0RPqEj) 작성하기 ashiwood 2018/05/27 03:19 후자 아닐까. 가끔 보이는 원어 대사들 보면... (0RPqEj) 작성하기 코드피자스 2018/05/27 03:20 전자랑 후자랑 만화에 따라서 압도적으로 작업량이 차이나는데 작가가 대사 지워진 포토샵 파일 보내주기만 해도 일이 훨씬 편해질텐데... (0RPqEj) 작성하기 붕신지상센세 2018/05/27 03:51 디지털 작업한 만화는 전자로 주지않을까 (0RPqEj) 작성하기 시현류 2018/05/27 04:03 케바케임. 장난 아니고 진짜. (0RPqEj) 작성하기 쪼코우유 2018/05/27 04:10 글자칸은 지워져있는 경우가 많은데(그냥 아예 원본수준) 작가가 필받아서 쓴 잡담이나 효과음은 그림에 그대로 들어간다고 "카더라" 업계인이 아니라 모른다 (0RPqEj) 작성하기 파랑마녀 2018/05/27 04:10 수작업 원고는 안될텐데? (0RPqEj) 작성하기 리예의 약장수 2018/05/27 05:24 전에 신부 이야기 역자가 올린 트위터에서 봤는데 원본으로 작업하던데... 그 사람이 올린거 보면 원고에 포스트 잇에 붙여서 보내주면 출판사에서 작업하는 것 같음... (0RPqEj) 작성하기 링크라고 불러줘 2018/05/27 03:18 읽기힘드네 (0RPqEj) 작성하기 mollim 2018/05/27 03:18 무슨 차이임? 배경 안한거? (0RPqEj) 작성하기 보갤첩자 2018/05/27 03:18 고독한미식가 정발보고와라 아 다시생각해도 빡치네 (0RPqEj) 작성하기 sdafs 2018/05/27 03:51 물을 쏟았는데 쨍그랑 (0RPqEj) 작성하기 Fathance 2018/05/27 03:53 메뉴판 미번역이었던가 (0RPqEj) 작성하기 鈴白瑞樹 2018/05/27 05:05 이거보고 눈을의심 (0RPqEj) 작성하기 케모노프렌즈♡ 2018/05/27 05:49 ??? 누가 번역한거야? 그리고 출판사에서 통과시킨것도 웃기네 (0RPqEj) 작성하기 ILUVMINZY♡ 2018/05/27 05:53 . (0RPqEj) 작성하기 스톰윈드 경비병 2018/05/27 03:22 번역도 나지미빼고 한수 접어들어가야할거같은데 (0RPqEj) 작성하기 호머 심슨 2018/05/27 03:22 제본상태봐라... (0RPqEj) 작성하기 하쿠아 2018/05/27 03:22 이정도면 양호한편이라는 현실이 안타까울뿐이다 (0RPqEj) 작성하기 테네브리스 2018/05/27 03:31 커뮤증 저 단어도 뭔가 대체할 단어가 있을텐데 저걸 그냥 일본어 그대로 한글로읽네 (0RPqEj) 작성하기 유키모리 2018/05/27 03:34 진짜 어이가 없음. 저건 번역가로서 직무유기급임 (0RPqEj) 작성하기 익명-zE1MzE1 2018/05/27 04:01 커뮤증이 커뮤니케이션 장애의 줄임말이라 번역하기 좀 애매하긴 함 우리나라엔 저 단어의 줄임말이 없으니까 (0RPqEj) 작성하기 다진(DaJin) 2018/05/27 04:03 대인기피증이라고 쓰기엔 너무 길잖아 (0RPqEj) 작성하기 시현류 2018/05/27 04:04 일단은 한국어에 없는 단어라서, 아예 다른 말로 바꾸면 몰라도... (0RPqEj) 작성하기 쪼코우유 2018/05/27 04:12 그냥 대인장애라고 적거나 대화가 어려워라고 적거나 하면 되지않음? (0RPqEj) 작성하기 시현류 2018/05/27 04:24 본인은 말 잘하고 있다고 생각하는데 상대방은 빡치는 경우도 커뮤장애로 포함하거든. 그래서 그냥 1:1 대입은 어려움. 예를 들면 503은 지는 잘 말하고 있다고 생각하지만 듣는 사람은 열받아 뒤지지 (0RPqEj) 작성하기 카시마 2018/05/27 04:24 그냥 하나의 새로운 단어라 봐야지 뭐 저 라노벨의 상징 같은 (0RPqEj) 작성하기 폭주초딩다낚아 2018/05/27 04:25 코미양 - 커뮤증 발음 비슷한걸로 일부러 제목지은거라서 안 바꾼거일듯 (0RPqEj) 작성하기 쪼코우유 2018/05/27 04:30 503으로 바꾸자 코미양은 박근혜체를 씁니다. (0RPqEj) 작성하기 Earthy 2018/05/27 03:52 일본판도 단행본에서는 배경을 날렸을 가능성도 있지. (0RPqEj) 작성하기 로크 요원 2018/05/27 03:53 원본도 올려 (0RPqEj) 작성하기 익명-Dc5OTcx 2018/05/27 03:53 번역자가 다나까인가 왜 죄다 다나까냐 (0RPqEj) 작성하기 Powder Snow 2018/05/27 03:57 우마루. (0RPqEj) 작성하기 익명-zE1MzE1 2018/05/27 03:58 심지어 정발본은 아예 식자 빠진 거 하나, 오역 하나 있음 (0RPqEj) 작성하기 에우리드改 2018/05/27 03:59 이와중에 카타이 성전환 당함 (0RPqEj) 작성하기 overlord 2018/05/27 04:00 사실 진짜들은 음지에 많다고들 하지 (0RPqEj) 작성하기 쪼코우유 2018/05/27 04:13 애정을 가지면 하나하나 안 놓지고 공부하면서 번역을 하는데 일이면 최대한 월급루팡에 관한생각....을 (0RPqEj) 작성하기 아-잉야해 2018/05/27 06:02 음지에 ㄹㅇ 진짜들 많더라ㅋㅋㅋ (0RPqEj) 작성하기 asd0604 2018/05/27 04:01 근데 저건 번역가문제라기보단 편집쪽 문제라고보는데 (0RPqEj) 작성하기 루자미네 2018/05/27 04:08 정발본 타이틀 이미지는 무슨 공포만화 느낌같다. (0RPqEj) 작성하기 회원번호보다나은닉 2018/05/27 04:17 정발 사려고했는데 사야되나 (0RPqEj) 작성하기 비구름210 2018/05/27 04:20 요즘 유일하게 보는 소설인 책벌레의 하극상도 정발본 번역 보면서 속이 뒤집어지는중... 이 시부랄 것들 돈받아 쳐먹고 이따위로 밖에 안하지. (0RPqEj) 작성하기 폭주초딩다낚아 2018/05/27 04:30 본문과 관계없지만 코미양 이뻐용 오홍홍 (0RPqEj) 작성하기 깊은비 2018/05/27 04:45 근데 저건 단행본으로 비교를 해봐야지. 잡지연재분이랑 단행본이랑 다른 경우도 있으니까. (0RPqEj) 작성하기 은하수를_건너는_히치하이커 2018/05/27 05:25 아마추어고 나발이고 정발이나사 (0RPqEj) 작성하기 아무로레이 2018/05/27 05:55 번역기 돌리고 다듬기만 했나. 어떻게 하면 '다른 사람과 소통하는 걸 꺼리는 건 아니라는 것이다' 같은 개똥 문장이 탄생할 수 있지? (0RPqEj) 작성하기 미역메소 2018/05/27 06:10 오사나 나지미가 맞아요, 나가이 나지미가 맞아요? 아래가 맞을거같은데. (0RPqEj) 작성하기 블링블랑 2018/05/27 06:18 오사나 나지미 입니다. 소꿉친구 설정인애라 소꿉친구 일본어로 오사나나지미 라 읽죠 저 만화 특징이 캐릭이름이 다 요런식입니다 (0RPqEj) 작성하기 구도나세 2018/05/27 06:11 정발 어딘가봤더니 소미미디어.. 아.. 잘봤다. (0RPqEj) 작성하기 1 (current) 댓글 작성 (0RPqEj) 작성하기 신고 글쓰기 목록 마이클 잭슨 백반증 이야기.jpg [32] NineTailFox_KR | 2018/05/27 03:24 | 4531 개선요청[마포고 후속] '유령 사자' 시자나니 이야기 6 [38] 스몰츠용수 | 2018/05/27 03:22 | 5995 방금 일본에서 지진 났다는데; [3] A7M2/디케 | 2018/05/27 03:19 | 5491 불법번역 vs 정식발매 [58] SINOBUZ | 2018/05/27 03:16 | 2936 판교 근처 나x워시 이 라이트복원 맡겼다가 망했네요 [0] 햄토리라이더 | 2018/05/27 03:10 | 5948 언냐들이 하라는 공부 해봤어!! [43] SINOBUZ | 2018/05/27 03:09 | 2631 오늘 챔스 네이버중계로 해주나요?? [4] 더블탭스 | 2018/05/27 03:07 | 3900 일본 근황 [27] SINOBUZ | 2018/05/27 03:04 | 2319 촉수물 쩡 달린다! [23] 후쯔! | 2018/05/27 03:04 | 5538 분실폰(중국까지 간) 찾았습니다 [21] 커피 | 2018/05/27 03:04 | 2484 [소전]거짓말쟁이 인형 포도카노에 대해 알아보자 [22] 플뤼겔 | 2018/05/27 03:00 | 4248 메모장을 킬 수 밖에 없는 마법의 짤방 [99] SINOBUZ | 2018/05/27 02:58 | 4734 짜장 밑에 새우 숨긴 남친.jpg [21] SINOBUZ | 2018/05/27 02:57 | 5369 기사에 자주 나오는 관계자의 정체.jpg [2] FireRuby | 2018/05/27 02:57 | 2303 순둥순둥했던 어벤져스 히어로들의 어린 시절 모습 [12] QuietLife | 2018/05/27 02:56 | 2598 « 54521 54522 54523 54524 54525 54526 54527 54528 (current) 54529 54530 » 주제 검색 실시간 인기글 트럼프, 미일안보조약 파기 검토 MBC가 자본을 투입하고 본격적으로 시작한 버츄얼 시장 약ㅎ) 스펀지 레전드...jpg 매일 ㅅㅅ하는 남자의 삶 예의바른 중국 청년들 근황. gif 의외로 충격과 공포라는 사진...jpg 후방 - 건담 보여주는 여자 게임 인조이 누드모드 출시 19)몸매가 다 보이는 시스루 한국 전투기 추락 사고를 광고에 써먹은 영국 회사 한국 경제 정말 좇됨. 산불 진화 헬기 근황.jpg 은근히 가슴을 돋보이게 하는 여자 복장 의외로 맛있는 톰보이.gif 지금 미술계 난리남 ㄷㄷ 피부로 와닿는 현 인구 상황 사우나에서 M자 개각.jpg 죄송한데 저 남친 있어요 배우 이시언 자동차 현직 X7보다 하차감 안나는 차 탑니다ㄷㄷㄷㄷㄷ 모두가 행복한 헬스장 대참사.mp4 블박에 찍힌 옥천 산불 범인 스텔라블레이드 촬영 현장을 공개한 모델 윤설화 성기인증으로 통과하는 사이트 요즘 학교 체험학습 근황 모발이식에 천만원 투자 한 38살 고기 50kg 버리는 방법좀 구합니다. 호불호 갈리는 코스프레 복장 jpg 뚱뚱한 여자친구 어쩌다 LG폰을 분해하면서 발견한 사실.JPG 세계 선진국 독일의 흔한 일상 요즘말로 슬렌더 체형 조수석 여자친구 민폐 자세.jpg 어떤 중소기업이 랜섬웨어에 대처하는 방법 중국, 1000년된 불상 안에서 승려 미라 발견 32살 어느 직장인의 식생활 외국인이 경험한 한국 대검찰청.JPG 올바른 자세를 가진 동인녀 의외로 야했던 백설공주 실사판 내일 존나 큰거 터진다.mp4 성유게) 헐벗은 여성 짤에도 참을 수 없는 댓글 연차가 쌓인 가수들 특징 흔한 베트남 ㅊㅈ 몸매 경기도 이천 근황 청동황소에 집어넣어 화형 시키는 고대형벌에 대한 진실 부산 신호등 레전드... 미친 동안 엄마 연차별 직장인 차이 퇴근 후 라면만 끓여주는 와이프 개그맨 김준호 해외에서 마라톤 1등 달성.jpg 연령대별 선호하는 AV배우 순위 푸틴 지지하며 '전투복 셀카' 찍던 러 기자… 지뢰 밟아 사망 지진으로 붕괴된 태국 고층빌딩 딸의 옷을 뺏어입은 아줌마 이제 국내산 먹기 포기해야 하는 식료품 직장인 진짜 바쁨, 가짜 바쁨이라는 짤 의외로 중국은 되고 한국은 안되는 것 점원이 실수로 아이폰 메모리 삭제 학교에서 몰래 ㅅㅅ하다 색맹이 됐어요 미국인이 본 한국인 특징.jpg 알툴즈 써야하는 이유 성진국 공중파 방송 윤석열 복귀 했을 때의 미래를 보여주는 튀르키예 상황 장례식장 아침 8시에 가면 실례인가요? 챙녀가 말하는 업소 찾아오는 남자 특징.jpg
프로는 저런 귀찮은건 안하는것이다...!
날로먹는것이다
고독한미식가 정발보고와라 아 다시생각해도 빡치네
번역자가 다나까인가
왜 죄다 다나까냐
저정도면 정성스럽지
BJ우마이 정발판 만화 짤 보니까...
이와중에 카타이 성전환 당함
타다노 히토미는 평범하지 않다.
암 그렇지 그렇고 말고
저정도면 정성스럽지
BJ우마이 정발판 만화 짤 보니까...
프로는 저런 귀찮은건 안하는것이다...!
날로먹는것이다
위에가 아마추어?
근데 궁금한 게 정식 출판사 번역가들은 작가에게서 대사 지워진 원본 파일을 받는 걸까,
아니면 정식 출판이라도 일일히 효과음, 대사 같은거 식질을 하는 걸까.
후자 아닐까. 가끔 보이는 원어 대사들 보면...
전자랑 후자랑 만화에 따라서 압도적으로 작업량이 차이나는데
작가가 대사 지워진 포토샵 파일 보내주기만 해도 일이 훨씬 편해질텐데...
디지털 작업한 만화는 전자로 주지않을까
케바케임. 장난 아니고 진짜.
글자칸은 지워져있는 경우가 많은데(그냥 아예 원본수준)
작가가 필받아서 쓴 잡담이나 효과음은 그림에 그대로 들어간다고 "카더라"
업계인이 아니라 모른다
수작업 원고는 안될텐데?
전에 신부 이야기 역자가 올린 트위터에서 봤는데 원본으로 작업하던데...
그 사람이 올린거 보면 원고에 포스트 잇에 붙여서 보내주면 출판사에서 작업하는 것 같음...
읽기힘드네
무슨 차이임? 배경 안한거?
고독한미식가 정발보고와라 아 다시생각해도 빡치네
물을 쏟았는데 쨍그랑
메뉴판 미번역이었던가
이거보고 눈을의심
??? 누가 번역한거야? 그리고 출판사에서 통과시킨것도 웃기네
.
번역도 나지미빼고 한수 접어들어가야할거같은데
제본상태봐라...
이정도면 양호한편이라는 현실이 안타까울뿐이다
커뮤증 저 단어도 뭔가 대체할 단어가 있을텐데 저걸 그냥 일본어 그대로 한글로읽네
진짜 어이가 없음. 저건 번역가로서 직무유기급임
커뮤증이 커뮤니케이션 장애의 줄임말이라 번역하기 좀 애매하긴 함
우리나라엔 저 단어의 줄임말이 없으니까
대인기피증이라고 쓰기엔 너무 길잖아
일단은 한국어에 없는 단어라서, 아예 다른 말로 바꾸면 몰라도...
그냥 대인장애라고 적거나 대화가 어려워라고 적거나 하면 되지않음?
본인은 말 잘하고 있다고 생각하는데 상대방은 빡치는 경우도 커뮤장애로 포함하거든. 그래서 그냥 1:1 대입은 어려움.
예를 들면 503은 지는 잘 말하고 있다고 생각하지만 듣는 사람은 열받아 뒤지지
그냥 하나의 새로운 단어라 봐야지 뭐 저 라노벨의 상징 같은
코미양 - 커뮤증 발음 비슷한걸로 일부러 제목지은거라서 안 바꾼거일듯
503으로 바꾸자
코미양은 박근혜체를 씁니다.
일본판도 단행본에서는 배경을 날렸을 가능성도 있지.
원본도 올려
번역자가 다나까인가
왜 죄다 다나까냐
우마루.
심지어 정발본은 아예 식자 빠진 거 하나, 오역 하나 있음
이와중에 카타이 성전환 당함
사실 진짜들은 음지에 많다고들 하지
애정을 가지면 하나하나 안 놓지고 공부하면서 번역을 하는데
일이면 최대한 월급루팡에 관한생각....을
음지에 ㄹㅇ 진짜들 많더라ㅋㅋㅋ
근데 저건 번역가문제라기보단 편집쪽 문제라고보는데
정발본 타이틀 이미지는 무슨 공포만화 느낌같다.
정발 사려고했는데 사야되나
요즘 유일하게 보는 소설인 책벌레의 하극상도 정발본 번역 보면서 속이 뒤집어지는중...
이 시부랄 것들 돈받아 쳐먹고 이따위로 밖에 안하지.
본문과 관계없지만
코미양 이뻐용 오홍홍
근데 저건 단행본으로 비교를 해봐야지. 잡지연재분이랑 단행본이랑 다른 경우도 있으니까.
아마추어고 나발이고 정발이나사
번역기 돌리고 다듬기만 했나. 어떻게 하면 '다른 사람과 소통하는 걸 꺼리는 건 아니라는 것이다' 같은 개똥 문장이 탄생할 수 있지?
오사나 나지미가 맞아요, 나가이 나지미가 맞아요? 아래가 맞을거같은데.
오사나 나지미 입니다. 소꿉친구 설정인애라 소꿉친구 일본어로 오사나나지미 라 읽죠 저 만화 특징이 캐릭이름이 다 요런식입니다
정발 어딘가봤더니 소미미디어..
아.. 잘봤다.