노력하는 아마추어 vs 월급루팡 프로 아마추어 KO승
https://cohabe.com/sisa/618690 불법번역 vs 정식발매 SINOBUZ | 2018/05/27 03:16 6 2931 노력하는 아마추어 vs 월급루팡 프로 아마추어 KO승 6 댓글 니지옥 2018/05/27 03:18 프로는 저런 귀찮은건 안하는것이다...! 날로먹는것이다 보갤첩자 2018/05/27 03:18 고독한미식가 정발보고와라 아 다시생각해도 빡치네 루리웹-7624799716 2018/05/27 03:53 번역자가 다나까인가 왜 죄다 다나까냐 ashiwood 2018/05/27 03:18 저정도면 정성스럽지 BJ우마이 정발판 만화 짤 보니까... 에우리드改 2018/05/27 03:59 이와중에 카타이 성전환 당함 과도한욕심 2018/05/27 03:18 타다노 히토미는 평범하지 않다. 암 그렇지 그렇고 말고 (rQVqxn) 작성하기 ashiwood 2018/05/27 03:18 저정도면 정성스럽지 BJ우마이 정발판 만화 짤 보니까... (rQVqxn) 작성하기 니지옥 2018/05/27 03:18 프로는 저런 귀찮은건 안하는것이다...! 날로먹는것이다 (rQVqxn) 작성하기 NukeX11.1v1 2018/05/27 03:18 위에가 아마추어? (rQVqxn) 작성하기 코드피자스 2018/05/27 03:18 근데 궁금한 게 정식 출판사 번역가들은 작가에게서 대사 지워진 원본 파일을 받는 걸까, 아니면 정식 출판이라도 일일히 효과음, 대사 같은거 식질을 하는 걸까. (rQVqxn) 작성하기 ashiwood 2018/05/27 03:19 후자 아닐까. 가끔 보이는 원어 대사들 보면... (rQVqxn) 작성하기 코드피자스 2018/05/27 03:20 전자랑 후자랑 만화에 따라서 압도적으로 작업량이 차이나는데 작가가 대사 지워진 포토샵 파일 보내주기만 해도 일이 훨씬 편해질텐데... (rQVqxn) 작성하기 붕신지상센세 2018/05/27 03:51 디지털 작업한 만화는 전자로 주지않을까 (rQVqxn) 작성하기 시현류 2018/05/27 04:03 케바케임. 장난 아니고 진짜. (rQVqxn) 작성하기 쪼코우유 2018/05/27 04:10 글자칸은 지워져있는 경우가 많은데(그냥 아예 원본수준) 작가가 필받아서 쓴 잡담이나 효과음은 그림에 그대로 들어간다고 "카더라" 업계인이 아니라 모른다 (rQVqxn) 작성하기 파랑마녀 2018/05/27 04:10 수작업 원고는 안될텐데? (rQVqxn) 작성하기 리예의 약장수 2018/05/27 05:24 전에 신부 이야기 역자가 올린 트위터에서 봤는데 원본으로 작업하던데... 그 사람이 올린거 보면 원고에 포스트 잇에 붙여서 보내주면 출판사에서 작업하는 것 같음... (rQVqxn) 작성하기 링크라고 불러줘 2018/05/27 03:18 읽기힘드네 (rQVqxn) 작성하기 mollim 2018/05/27 03:18 무슨 차이임? 배경 안한거? (rQVqxn) 작성하기 보갤첩자 2018/05/27 03:18 고독한미식가 정발보고와라 아 다시생각해도 빡치네 (rQVqxn) 작성하기 sdafs 2018/05/27 03:51 물을 쏟았는데 쨍그랑 (rQVqxn) 작성하기 Fathance 2018/05/27 03:53 메뉴판 미번역이었던가 (rQVqxn) 작성하기 鈴白瑞樹 2018/05/27 05:05 이거보고 눈을의심 (rQVqxn) 작성하기 케모노프렌즈♡ 2018/05/27 05:49 ??? 누가 번역한거야? 그리고 출판사에서 통과시킨것도 웃기네 (rQVqxn) 작성하기 ILUVMINZY♡ 2018/05/27 05:53 . (rQVqxn) 작성하기 스톰윈드 경비병 2018/05/27 03:22 번역도 나지미빼고 한수 접어들어가야할거같은데 (rQVqxn) 작성하기 호머 심슨 2018/05/27 03:22 제본상태봐라... (rQVqxn) 작성하기 하쿠아 2018/05/27 03:22 이정도면 양호한편이라는 현실이 안타까울뿐이다 (rQVqxn) 작성하기 테네브리스 2018/05/27 03:31 커뮤증 저 단어도 뭔가 대체할 단어가 있을텐데 저걸 그냥 일본어 그대로 한글로읽네 (rQVqxn) 작성하기 유키모리 2018/05/27 03:34 진짜 어이가 없음. 저건 번역가로서 직무유기급임 (rQVqxn) 작성하기 루리웹-283715315 2018/05/27 04:01 커뮤증이 커뮤니케이션 장애의 줄임말이라 번역하기 좀 애매하긴 함 우리나라엔 저 단어의 줄임말이 없으니까 (rQVqxn) 작성하기 다진(DaJin) 2018/05/27 04:03 대인기피증이라고 쓰기엔 너무 길잖아 (rQVqxn) 작성하기 시현류 2018/05/27 04:04 일단은 한국어에 없는 단어라서, 아예 다른 말로 바꾸면 몰라도... (rQVqxn) 작성하기 쪼코우유 2018/05/27 04:12 그냥 대인장애라고 적거나 대화가 어려워라고 적거나 하면 되지않음? (rQVqxn) 작성하기 시현류 2018/05/27 04:24 본인은 말 잘하고 있다고 생각하는데 상대방은 빡치는 경우도 커뮤장애로 포함하거든. 그래서 그냥 1:1 대입은 어려움. 예를 들면 503은 지는 잘 말하고 있다고 생각하지만 듣는 사람은 열받아 뒤지지 (rQVqxn) 작성하기 카시마 2018/05/27 04:24 그냥 하나의 새로운 단어라 봐야지 뭐 저 라노벨의 상징 같은 (rQVqxn) 작성하기 폭주초딩다낚아 2018/05/27 04:25 코미양 - 커뮤증 발음 비슷한걸로 일부러 제목지은거라서 안 바꾼거일듯 (rQVqxn) 작성하기 쪼코우유 2018/05/27 04:30 503으로 바꾸자 코미양은 박근혜체를 씁니다. (rQVqxn) 작성하기 Earthy 2018/05/27 03:52 일본판도 단행본에서는 배경을 날렸을 가능성도 있지. (rQVqxn) 작성하기 로크 요원 2018/05/27 03:53 원본도 올려 (rQVqxn) 작성하기 루리웹-7624799716 2018/05/27 03:53 번역자가 다나까인가 왜 죄다 다나까냐 (rQVqxn) 작성하기 Powder Snow 2018/05/27 03:57 우마루. (rQVqxn) 작성하기 루리웹-283715315 2018/05/27 03:58 심지어 정발본은 아예 식자 빠진 거 하나, 오역 하나 있음 (rQVqxn) 작성하기 에우리드改 2018/05/27 03:59 이와중에 카타이 성전환 당함 (rQVqxn) 작성하기 overlord 2018/05/27 04:00 사실 진짜들은 음지에 많다고들 하지 (rQVqxn) 작성하기 쪼코우유 2018/05/27 04:13 애정을 가지면 하나하나 안 놓지고 공부하면서 번역을 하는데 일이면 최대한 월급루팡에 관한생각....을 (rQVqxn) 작성하기 아-잉야해 2018/05/27 06:02 음지에 ㄹㅇ 진짜들 많더라ㅋㅋㅋ (rQVqxn) 작성하기 asd0604 2018/05/27 04:01 근데 저건 번역가문제라기보단 편집쪽 문제라고보는데 (rQVqxn) 작성하기 루자미네 2018/05/27 04:08 정발본 타이틀 이미지는 무슨 공포만화 느낌같다. (rQVqxn) 작성하기 회원번호보다나은닉 2018/05/27 04:17 정발 사려고했는데 사야되나 (rQVqxn) 작성하기 비구름210 2018/05/27 04:20 요즘 유일하게 보는 소설인 책벌레의 하극상도 정발본 번역 보면서 속이 뒤집어지는중... 이 시부랄 것들 돈받아 쳐먹고 이따위로 밖에 안하지. (rQVqxn) 작성하기 폭주초딩다낚아 2018/05/27 04:30 본문과 관계없지만 코미양 이뻐용 오홍홍 (rQVqxn) 작성하기 깊은비 2018/05/27 04:45 근데 저건 단행본으로 비교를 해봐야지. 잡지연재분이랑 단행본이랑 다른 경우도 있으니까. (rQVqxn) 작성하기 은하수를_건너는_히치하이커 2018/05/27 05:25 아마추어고 나발이고 정발이나사 (rQVqxn) 작성하기 아무로레이 2018/05/27 05:55 번역기 돌리고 다듬기만 했나. 어떻게 하면 '다른 사람과 소통하는 걸 꺼리는 건 아니라는 것이다' 같은 개똥 문장이 탄생할 수 있지? (rQVqxn) 작성하기 미역메소 2018/05/27 06:10 오사나 나지미가 맞아요, 나가이 나지미가 맞아요? 아래가 맞을거같은데. (rQVqxn) 작성하기 블링블랑 2018/05/27 06:18 오사나 나지미 입니다. 소꿉친구 설정인애라 소꿉친구 일본어로 오사나나지미 라 읽죠 저 만화 특징이 캐릭이름이 다 요런식입니다 (rQVqxn) 작성하기 구도나세 2018/05/27 06:11 정발 어딘가봤더니 소미미디어.. 아.. 잘봤다. (rQVqxn) 작성하기 1 (current) 댓글 작성 (rQVqxn) 작성하기 신고 글쓰기 목록 딩동~ 배달왔습니다 [5] 금스푼 | 2018/05/27 03:40 | 4000 이영호: 스타는 훈수충이 없을 수가 없다. jpg [10] 4수자리 | 2018/05/27 03:35 | 4163 춘천입니다 모텔급에 10만원 내고 [2] ing-♥ | 2018/05/27 03:34 | 5088 a7r2에 신형배터리 들어가는 세로그립 없나요 [6] 라보나킥 | 2018/05/27 03:31 | 3329 게임의 '공평한' 매칭에 빡친 유저 [92] SINOBUZ | 2018/05/27 03:30 | 3541 와 좀전에 식겁했네요 [8] a7rII/빽통이 | 2018/05/27 03:29 | 3349 챔스 결승전 라인업 ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ 有 [2] ▶KODAK◀ | 2018/05/27 03:27 | 3808 마이클 잭슨 백반증 이야기.jpg [32] NineTailFox_KR | 2018/05/27 03:24 | 4526 개선요청[마포고 후속] '유령 사자' 시자나니 이야기 6 [38] 스몰츠용수 | 2018/05/27 03:22 | 5988 방금 일본에서 지진 났다는데; [3] A7M2/디케 | 2018/05/27 03:19 | 5484 불법번역 vs 정식발매 [58] SINOBUZ | 2018/05/27 03:16 | 2931 판교 근처 나x워시 이 라이트복원 맡겼다가 망했네요 [0] 햄토리라이더 | 2018/05/27 03:10 | 5944 언냐들이 하라는 공부 해봤어!! [43] SINOBUZ | 2018/05/27 03:09 | 2626 오늘 챔스 네이버중계로 해주나요?? [4] 더블탭스 | 2018/05/27 03:07 | 3894 일본 근황 [27] SINOBUZ | 2018/05/27 03:04 | 2314 « 54031 54032 (current) 54033 54034 54035 54036 54037 54038 54039 54040 » 주제 검색 실시간 인기글 오또맘..gif ㄷㄷㄷ MBC가 자본을 투입하고 본격적으로 시작한 버츄얼 시장 트럼프, 미일안보조약 파기 검토 남편과 찍은 사진이 유명해진사람 쯔양 현황. 한별...이라는 ㅊㅈ .. 남친이 대물이어봤자 하나도 안좋음.. 여자 입장에서 바라본 남자의 특징 삼성 갤럭시 보급형 성능 근황.JPG 생활의 달인에서 나왔던 자동차 명장 근황 시아준수는 임금체불이 젤 문제지만 팬미팅 얘기가 진짜 정 떨어져요;; 라면업계 마지막 양심 알라딘 근황 ㄷㄷㄷ 온천에서 상의 탈의한 누나들 뒤태.jpg 실제 난교 경험자 후기 정말 돈 주면 쥬지도 빨수 있나요?.jpg 손만 잡는거라면 괜찮아 원신에서 분명 야한속옷 입을꺼 같은 캐릭터.甲 지금 30-40대가 처한 미래 열도의 배우 누나 gif 우즈벡에서 짜장면처럼 진화한 음식 유게이 소개팅 에프터 후기.jpg 남자들은 싫어하는 몸매 ㅅㅅ하다 이별통보 당한 썰.jpg 북한의 범죄 이력 모음 리코더 잘 부는 ㅊㅈ 대륙의 개 쩌는 가문 종친회 수준. jpg UFC) 만화같은 어느 한국 선수의 스토리 펜션 허위광고 레전드 ㅋㅋㅋㅋㅋ jpg 미국 헬창 누나의 바디체크 서울대생 : 주변 페미년들 논리 존나 소름 돋는게 ㅋㅋ 흔한 통풍환자의 패기ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ 성시경 "술로보낸 20대 후회.. 결혼할 수도 있었을텐데" AV 사지 말라는 AV 배우.JPG 동덕여대 칼부림 사건 주작 확정.jpg 우영우보다 더 문제인 것 동묘 근황 후방) 모닝글벨파스트 전여친이 술마시고 나한테 연락함.jpg 감히 날 해고해?? 회사에 복수하겠어!!! 키운다며! 키운다며!! 소전2) "엄마 아빠가 또 싸웠어요" 후끈후끈.jpg 한국 식문화 근간 3대장 .jpg 실시간 부산 지스타 장원영 등장 이세계에서 총을 만들기 위해 겪는 과정 이게 점점 맞나 싶어지는거 대만인이 한국가서 받은 최고의 칭찬 테러는 하지만 지능은 있었던 놈들 사람을 본 시골 댕댕이들 특징. gif 전직 에버랜드 알바가 말해주는 그마나 사람이 없는 요일 후임 가슴이 너무 커서 신경 쓰인다는 사람 .jpg 동덕여대 : 아 우리가 지우면 되잖아 한국 남친에게 '나이' 속인 일본녀 일본 누나의 몸매 jpg 호라이즌 제로던 신작 근황. jpg 쩡 한편에 단체 흥분한디씨 갤러리.jpg 설거지 레전드 jpg 삼성전자에서 보고서 쓰는 법 내가 좋아하는 애들 vs 나를 좋아하는 애들 아이유에게 한 말을 내내 후회한 윤하 광주에만 있다는 곱창구이 끝판왕.jpg 후배 여직원이랑 동거하면 안되는 이유 스타골든벨의 정답 소녀 근황.jpg 400억 건물주가 내는 세금과 수익
프로는 저런 귀찮은건 안하는것이다...!
날로먹는것이다
고독한미식가 정발보고와라 아 다시생각해도 빡치네
번역자가 다나까인가
왜 죄다 다나까냐
저정도면 정성스럽지
BJ우마이 정발판 만화 짤 보니까...
이와중에 카타이 성전환 당함
타다노 히토미는 평범하지 않다.
암 그렇지 그렇고 말고
저정도면 정성스럽지
BJ우마이 정발판 만화 짤 보니까...
프로는 저런 귀찮은건 안하는것이다...!
날로먹는것이다
위에가 아마추어?
근데 궁금한 게 정식 출판사 번역가들은 작가에게서 대사 지워진 원본 파일을 받는 걸까,
아니면 정식 출판이라도 일일히 효과음, 대사 같은거 식질을 하는 걸까.
후자 아닐까. 가끔 보이는 원어 대사들 보면...
전자랑 후자랑 만화에 따라서 압도적으로 작업량이 차이나는데
작가가 대사 지워진 포토샵 파일 보내주기만 해도 일이 훨씬 편해질텐데...
디지털 작업한 만화는 전자로 주지않을까
케바케임. 장난 아니고 진짜.
글자칸은 지워져있는 경우가 많은데(그냥 아예 원본수준)
작가가 필받아서 쓴 잡담이나 효과음은 그림에 그대로 들어간다고 "카더라"
업계인이 아니라 모른다
수작업 원고는 안될텐데?
전에 신부 이야기 역자가 올린 트위터에서 봤는데 원본으로 작업하던데...
그 사람이 올린거 보면 원고에 포스트 잇에 붙여서 보내주면 출판사에서 작업하는 것 같음...
읽기힘드네
무슨 차이임? 배경 안한거?
고독한미식가 정발보고와라 아 다시생각해도 빡치네
물을 쏟았는데 쨍그랑
메뉴판 미번역이었던가
이거보고 눈을의심
??? 누가 번역한거야? 그리고 출판사에서 통과시킨것도 웃기네
.
번역도 나지미빼고 한수 접어들어가야할거같은데
제본상태봐라...
이정도면 양호한편이라는 현실이 안타까울뿐이다
커뮤증 저 단어도 뭔가 대체할 단어가 있을텐데 저걸 그냥 일본어 그대로 한글로읽네
진짜 어이가 없음. 저건 번역가로서 직무유기급임
커뮤증이 커뮤니케이션 장애의 줄임말이라 번역하기 좀 애매하긴 함
우리나라엔 저 단어의 줄임말이 없으니까
대인기피증이라고 쓰기엔 너무 길잖아
일단은 한국어에 없는 단어라서, 아예 다른 말로 바꾸면 몰라도...
그냥 대인장애라고 적거나 대화가 어려워라고 적거나 하면 되지않음?
본인은 말 잘하고 있다고 생각하는데 상대방은 빡치는 경우도 커뮤장애로 포함하거든. 그래서 그냥 1:1 대입은 어려움.
예를 들면 503은 지는 잘 말하고 있다고 생각하지만 듣는 사람은 열받아 뒤지지
그냥 하나의 새로운 단어라 봐야지 뭐 저 라노벨의 상징 같은
코미양 - 커뮤증 발음 비슷한걸로 일부러 제목지은거라서 안 바꾼거일듯
503으로 바꾸자
코미양은 박근혜체를 씁니다.
일본판도 단행본에서는 배경을 날렸을 가능성도 있지.
원본도 올려
번역자가 다나까인가
왜 죄다 다나까냐
우마루.
심지어 정발본은 아예 식자 빠진 거 하나, 오역 하나 있음
이와중에 카타이 성전환 당함
사실 진짜들은 음지에 많다고들 하지
애정을 가지면 하나하나 안 놓지고 공부하면서 번역을 하는데
일이면 최대한 월급루팡에 관한생각....을
음지에 ㄹㅇ 진짜들 많더라ㅋㅋㅋ
근데 저건 번역가문제라기보단 편집쪽 문제라고보는데
정발본 타이틀 이미지는 무슨 공포만화 느낌같다.
정발 사려고했는데 사야되나
요즘 유일하게 보는 소설인 책벌레의 하극상도 정발본 번역 보면서 속이 뒤집어지는중...
이 시부랄 것들 돈받아 쳐먹고 이따위로 밖에 안하지.
본문과 관계없지만
코미양 이뻐용 오홍홍
근데 저건 단행본으로 비교를 해봐야지. 잡지연재분이랑 단행본이랑 다른 경우도 있으니까.
아마추어고 나발이고 정발이나사
번역기 돌리고 다듬기만 했나. 어떻게 하면 '다른 사람과 소통하는 걸 꺼리는 건 아니라는 것이다' 같은 개똥 문장이 탄생할 수 있지?
오사나 나지미가 맞아요, 나가이 나지미가 맞아요? 아래가 맞을거같은데.
오사나 나지미 입니다. 소꿉친구 설정인애라 소꿉친구 일본어로 오사나나지미 라 읽죠 저 만화 특징이 캐릭이름이 다 요런식입니다
정발 어딘가봤더니 소미미디어..
아.. 잘봤다.