해석
始まりの場所では おなじ空の色なのかな
하지마리노 바쇼데와 오나지 소라노 이로나노카나
시작의 장소에선 하늘이 똑같은 색인 걸까나
あれから何度も見上げて 誓いを立てたものさ
아레카라 난도모 미아게테 치카이오 타테타 모노사
그로부터 몇 번이고 올려다보며 맹세를 해왔었지
なにができるのだろう 迷いながらここまで来て
나니가 데키루노다로- 마요이나가라 코코마데 키테
무엇을 할 수 있는 걸까 헤매면서 여기까지 오며
君がいたからできたんだよ 出会えてよかった
키미가 이타카라 데키탄다요 데아에테 요캇타
네가 있었으니까 가능했던 거야 만나서 다행이었어
喜び分かち合い 悔しさは明日へのパワー
요로코비 와카치아이 쿠야시사와 아시타에노 파와-
기쁨을 함께 나누며 울분은 내일을 향한 힘으로
駆け抜けてきたから 後悔なんて感じないのさ
카케누케테 키타카라 코우카이 난테 칸지나이노사
달려 나왔으니까 후회 같은 건 느끼지 않아
僕たちは懐かしさにひたるより
보쿠타치와 나츠카시사니 히타루요리
우리들은 그리움에 젖어들기보다는
また会えると笑いあって
마타 아에루토 와라이앗테
다시 만날 수 있을 거라고 함께 웃으며
さようならは取っておいてよ もしもの時まで
사요-나라와 톳테 오이테요 모시모노 토키마데
안녕이란 말은 아껴둬 혹시 모를 때까지
いまはいまの楽しさで はしゃぎたいなみんなと
이마와 이마노 타노시사데 하샤기타이나 민나토
지금은 지금의 즐거움으로 떠들썩해지고 싶어 다 함께
さようならへさようなら!なんて無茶苦茶を言いたくなった…
사요-나라에 사요나라! 난테 무챠쿠챠오 이이타쿠낫타…
안녕이란 말에 안녕! 이라는 억지를 부리고 싶어졌어…
心に君がいて それはこれからも変わらない
코코로니 키미가 이테 소레와 코레카라모 카와라나이
마음속에 네가 있어 그건 앞으로도 변하지 않을 거야
じゃあ変わるのはなんだろう 時の流れと願い?
쟈아 카와루노와 난다로- 토키노 나가레토 네가이?
그럼 변하는 건 뭘까 시간이 흘러간다는 것과 소원?
見慣れた道でさえ 季節のひかりで揺らめく
미나레타 미치데사에 키세츠노 히카리데 유라메쿠
익숙해진 길마저 계절의 빛으로 흔들려
君の瞳も語ってるね つぎのたくらみを
키미노 히토미모 카탓테루네 츠기노 타쿠라미오
너의 눈동자도 이야기하고 있어 다음 일어날 일을
悲しみ忘れ去ろう 愛しさで胸はいっぱいさ
카나시미 와스레사로- 이토시사데 무네와 잇빠이사
슬픔은 잊어버리자 사랑스러움으로 가슴속은 가득해
まだ駆け抜けるから どこまでも一緒だと約束すらいらない
마다 카케누케루카라 도코마데모 잇쇼다토 야쿠소쿠스라 이라나이
계속 달려 나갈테니까 어디까지나 함께라고 약속할 필요조차 없어
ありふれた言葉だから使わないって
아리후레타 코토바다카라 츠카와나잇테
흔해 빠진 말이니까 쓰지 않을 거라며
寂しいから言わないって
사비시이카라 이와나잇테
쓸쓸해지니까 말하지 않을 거라며
さようならはいつかまたねの意味だよ そうなるよ
사요-나라와 이츠카 마타네노 이미다요 소우나루요
안녕이란 말은 언젠가 다시 만나자 라는 의미야 그렇게 될 거야
いまはいまを楽しんで さわぎたいなみんなも
이마와 이마오 타노신데 사와기타이나 민나모
지금은 지금을 즐기며 떠들고 싶어 다 함께
さようならへさよなら!それは大胆な未来の "Hello!"
사요-나라에 사요나라! 소레와 다이탄나 미라이노 "Hello!"
안녕이란 말에 안녕! 그건 대담한 미래의 “Hello!”
ありふれた言葉だから使わないって
아리후레타 코토바다카라 츠카와나잇테
흔해 빠진 말이니까 쓰지 않을 거라며
寂しいから言わないって
사비시이카라 이와나잇테
쓸쓸해지니까 말하지 않을 거라며
さようならはいつかまたねの意味だよ そうなるよ…
사요-나라와 이츠카 마타네노 이미다요 소우나루요…
안녕이란 말은 언젠가 다시 만나자 라는 의미야 그렇게 될 거야…
僕たちは懐かしさにひたるより
보쿠타치와 나츠카시사니 히타루요리
우리들은 그리움에 젖어들기보다는
また会えると笑いあって
마타 아에루토 와라이앗테
다시 만날 수 있을 거라고 함께 웃으며
さようならは取っておいてよ もしもの時まで
사요-나라와 톳테 오이테요 모시모노 토키마데
안녕이란 말은 아껴둬 혹시 모를 때까지
いまはいまの楽しさで はしゃぎたいなみんなと
이마와 이마노 타노시사데 하샤기타이나 민나토
지금은 지금의 즐거움으로 떠들썩해지고 싶어 다 함께
さようならへさよなら!なんて無茶苦茶を言いたくなった
사요-나라에 사요나라! 난테 무챠쿠챠오 이이타쿠낫타
안녕이란 말에 안녕! 이라는 억지를 부리고 싶어졌어
言っちゃえばいいね!
잇챠에바 이이네!
말하면 되는 거야!
정치학자 소노다 우미냐
박사모회원들 모두들 저거 해석가능하다는 유머글
해석좀
므ㅓ라는거야
해석좀
므ㅓ라는거야
해섣 좀 달아 도타쿠야
아째선지 노래 가사 같다
저건 뭔노래냐
이것은 정치글인가 아닌가
글이 좀 수상한데
정치학자 소노다 우미냐
박사모회원들 모두들 저거 해석가능하다는 유머글
노래가사인가? 독백?
μ's
さようならへさよなら!
러브라이버가 또..;;;;
노래 가사 같은데
저들 진성 오따꾸 아님?
사요사요네
저새기 닉네임이 모몬가인데