야 이거 혹시 우리가 아는 성경 같은 것도 박지훈 같은 놈이 있어서 잘못 전달된 거 몇개 있는 거 아닐까?
역전 자취요리2018/05/02 23:53
토르3에서 나는 망치의 신이아니라 번개의신이다! 라고 말해놓고
둠 코믹스마냥 다음영화에서 바로 무기찾는게 이상하긴했지
HimmelsInsel2018/05/03 00:09
그 백성도 반은 살아있음. ㅂㅈㅎ이 타노스가 아스가르드인 반을 죽였다는걸 번역 안함
푸르릉별2018/05/03 00:12
단순히 고향 땅을 포기한다는 의미에서
자기 힘의 원천을 파괴 해서라도 국민을 구하겠다는 의미가 됨
깊이가 달라지는 같은 대사
알았냐 ㅂㅈㅎ 개갞꺄
역전 자취요리2018/05/02 23:53
토르3에서 나는 망치의 신이아니라 번개의신이다! 라고 말해놓고
둠 코믹스마냥 다음영화에서 바로 무기찾는게 이상하긴했지
리링냥2018/05/02 23:53
아니 이런 시발...
이것도 그새끼 번역이엿던거임???
시발ㅡㅡ
영화 설정 또 지 멋대로 바꿧네ㅡㅡ
RansemRinsen2018/05/02 23:53
야 이거 혹시 우리가 아는 성경 같은 것도 박지훈 같은 놈이 있어서 잘못 전달된 거 몇개 있는 거 아닐까?
삼도천 뱃사공2018/05/03 00:12
그거 최근에 밝혀졌잖아
내 어린 양들아가 사실 내 어린 랩터들이라고...(소곤소곤)
루리웹-28315442762018/05/03 00:15
근데 사실 이거 맞음
고대 언어다 보니까 이거 분석하는 게 성경 연구 거진 절반 먹고 들어감
참고로 나머지 절반은 역사, 지리, 지구과학 기반 연구
HimmelsInsel2018/05/03 00:09
그 백성도 반은 살아있음. ㅂㅈㅎ이 타노스가 아스가르드인 반을 죽였다는걸 번역 안함
렌치2018/05/03 00:03
존나 좀 짤라라 제발좀
푸르릉별2018/05/03 00:12
단순히 고향 땅을 포기한다는 의미에서
자기 힘의 원천을 파괴 해서라도 국민을 구하겠다는 의미가 됨
깊이가 달라지는 같은 대사
알았냐 ㅂㅈㅎ 개갞꺄
ParaIlax2018/05/03 00:13
근데 이건 인워에서 한마디만 했어도 헷갈릴 일은 없었다고봄. 도끼 만들기 전에 아스가르드 사라져서 힘쓰기 힘들다 뭐 이런식으로 한마디만 했으면...
선월야2018/05/03 00:16
애초에 토르3 번역이 제대로 됐으면 문제 없을거였지
토르에서 나왔으니 굳이 인워에서 언급할 필요가 없는거고
루리웹-28315442762018/05/03 00:16
문제가 있음
이런식으로 하려면 등장인물이 십수명인 인워에서 다른 인물도 같은 방식으로 해야되는데
이렇게 되면 설명충 폭발 영화됨
그리고 간접적으로 관객에게 사실을 전달하는 것도 이야기 전개방식 중에서 고오오급에 속함
이렇게 만들어진 영화들이 재밌음
설명충 많은 영화 치고 쩌는 영화는 없지
야 이거 혹시 우리가 아는 성경 같은 것도 박지훈 같은 놈이 있어서 잘못 전달된 거 몇개 있는 거 아닐까?
토르3에서 나는 망치의 신이아니라 번개의신이다! 라고 말해놓고
둠 코믹스마냥 다음영화에서 바로 무기찾는게 이상하긴했지
그 백성도 반은 살아있음. ㅂㅈㅎ이 타노스가 아스가르드인 반을 죽였다는걸 번역 안함
단순히 고향 땅을 포기한다는 의미에서
자기 힘의 원천을 파괴 해서라도 국민을 구하겠다는 의미가 됨
깊이가 달라지는 같은 대사
알았냐 ㅂㅈㅎ 개갞꺄
토르3에서 나는 망치의 신이아니라 번개의신이다! 라고 말해놓고
둠 코믹스마냥 다음영화에서 바로 무기찾는게 이상하긴했지
아니 이런 시발...
이것도 그새끼 번역이엿던거임???
시발ㅡㅡ
영화 설정 또 지 멋대로 바꿧네ㅡㅡ
야 이거 혹시 우리가 아는 성경 같은 것도 박지훈 같은 놈이 있어서 잘못 전달된 거 몇개 있는 거 아닐까?
그거 최근에 밝혀졌잖아
내 어린 양들아가 사실 내 어린 랩터들이라고...(소곤소곤)
근데 사실 이거 맞음
고대 언어다 보니까 이거 분석하는 게 성경 연구 거진 절반 먹고 들어감
참고로 나머지 절반은 역사, 지리, 지구과학 기반 연구
그 백성도 반은 살아있음. ㅂㅈㅎ이 타노스가 아스가르드인 반을 죽였다는걸 번역 안함
존나 좀 짤라라 제발좀
단순히 고향 땅을 포기한다는 의미에서
자기 힘의 원천을 파괴 해서라도 국민을 구하겠다는 의미가 됨
깊이가 달라지는 같은 대사
알았냐 ㅂㅈㅎ 개갞꺄
근데 이건 인워에서 한마디만 했어도 헷갈릴 일은 없었다고봄. 도끼 만들기 전에 아스가르드 사라져서 힘쓰기 힘들다 뭐 이런식으로 한마디만 했으면...
애초에 토르3 번역이 제대로 됐으면 문제 없을거였지
토르에서 나왔으니 굳이 인워에서 언급할 필요가 없는거고
문제가 있음
이런식으로 하려면 등장인물이 십수명인 인워에서 다른 인물도 같은 방식으로 해야되는데
이렇게 되면 설명충 폭발 영화됨
그리고 간접적으로 관객에게 사실을 전달하는 것도 이야기 전개방식 중에서 고오오급에 속함
이렇게 만들어진 영화들이 재밌음
설명충 많은 영화 치고 쩌는 영화는 없지
십팔...진짜 내용이 바뀌잖아 미친