유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/591728

노스포]어벤져스 자막대란을 반년 전에 예상했던 사람들.txt

17년 11월, 인피니티 워 예고편이 공개되고 난 뒤,


'야 인피니티 워 예고편이 "이름을 말해선 안되는 그 영화" 본편보다 재밌어'

라면서 즐거워하고 기대하고 조롱하고 있을 때 쯤...





















KakaoTalk_20180502_170716474.png


박읍읍... 당신은 대체...
댓글
  • 금연금주금욕 2018/05/02 17:52

    진짜 궁금한게 박지훈 저사람 이번이 처음도 아니고 수년전부터 오지게 욕먹어왔던 걸로 기억하는데
    대체 어떻게 계속 기용 될 수 있는 건가요?
    저게 손해배상으로 이어지지 않아서 그렇지 미국 같았으면 극장에서 관람하신 분들이 진짜로 손배 소송 걸고도 남았을 거 같구만....
    이정도 잘못이면 보통 회사에서도 짤리거나 못해도 진급누락, 좌천이겠구만 저 사람은 대체 뒤에 무슨 빽이 있어서
    계속 일감을 맡을 수 있는 건가요?

    (lF7IEw)

  • ilpc 2018/05/02 18:39

    차라리 영문과 대학원생한테 하청을 줘라...

    (lF7IEw)

  • 보블븨뷰버 2018/05/02 19:05

    이런 것도 적폐청산에 들어갔으면...

    (lF7IEw)

  • 뭔소리래 2018/05/02 19:07

    단체 소송 시작한다면 참여할 의사가 있긴합니다만

    (lF7IEw)

  • Lynn 2018/05/02 19:13

    저 분의 살해시도가 실패한 모양..
    다행이라 해야할텐데 어째 좀 어... 음... 어음....

    (lF7IEw)

  • cogito 2018/05/02 19:25

    박지훈 번역가를 보고 '와 번역가 되기 쉽네. 나도 번역이나 해볼까' 하는 분이 있다면 도시락 사들고 다니며 뜯어 말리고 싶습니다.
    쥐꼬리만한 번역료 받기로 계약하고 힘들게 번역 작업 완수하고 나면 2, 3달 늦게 입금되는 것은 양반이고 계속 미적 미적 번역료 입금 미루다가 한 1년 지나고 나면 '언제 번역료를 아직까지 달라고 하느냐?' 아니면 '그 얼마 되지도 않는 번역료 악착같이 받으려 하네'라는 말을 듣기 십상입니다.
    이것도 품질이 흠잡을 데 없이 꽤 괜찮았을 때 이야기이고 번역 품질이 안 좋으면 너무나도 당연하게 한푼도 못받습니다.
    그냥 한 마디로 이야기하면 번역으로 먹고 살려고 생각하느니 차라리 최저임금 적용되는 아르바이트 일 아무 거나 하라고 말씀드리고 싶습니다.
    물론 어느 분야나 마찬가지겠지만 인맥이 있다면 예외겠지요.

    (lF7IEw)

  • Rushin 2018/05/02 19:27

    박지훈 저시키는 진짜 살인청부업자 고용해서 죽여도 정당화 될거같다

    (lF7IEw)

  • neatmon 2018/05/02 19:33

    자기 이익만을 위해 수백만명에게 피해준거 생각하면 솔직히 죽어버렸으면 좋겠음.
    데스노트 있었으면 바로 죽였음.

    (lF7IEw)

  • 찬물 2018/05/02 20:33

    우와... 지금 베트남 출장중이라 다음주에 한국에 가면 보려고 잔뜩 벼르고 있는데... 이놈의 자막 문제 때문에... 그동안 자막이 업데이트 되는 일은 절대 없겠죠?

    (lF7IEw)

  • Namelian 2018/05/02 22:02

    수십수백억짜리 영화가 무성의한 번역가 한명에 의해 감독과 제작진의 의도가 온전히 전달되지 못한체 난도질 당하고 졸작이 되고있는데도 디즈니 한국지사는 손놓고 강구경 수준이 아니라 옹호해주고 있는 판국임. 엔트맨와 와스프도 그냥 엔트맨2로 밀어붙이다 본사(또는 감독)귀에 들어가서 앤트맨과 와스프로 정정되었다던데 진짜라면 회사에서 놀고먹으면서 일처리 개판으로 대충대충하는 수준이라고 밖에 인식되지 않네요... 지들이 무슨 잘못을 했는지도 모를거임

    (lF7IEw)

(lF7IEw)