'어벤져스 오역' 논란 박지훈 번역가 계속쓰는 이유는?… "정확도 90% 이상"
100%가 되기는 어려우니, 가장 정확도와 신뢰도가 높은 사람에게 일을 맡기게 되는 것 같다. 오랫동안 함께 일 해왔기 때문에 업무 스타일과 기한을 잘 맞춰주는 장점도 있다
자세한 건 출첰ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
'어벤져스 오역' 논란 박지훈 번역가 계속쓰는 이유는?… "정확도 90% 이상"
100%가 되기는 어려우니, 가장 정확도와 신뢰도가 높은 사람에게 일을 맡기게 되는 것 같다. 오랫동안 함께 일 해왔기 때문에 업무 스타일과 기한을 잘 맞춰주는 장점도 있다
자세한 건 출첰ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그 10%가 제일 중요한 부분에서 터짐 시발
90퍼가 높은거라고 지금 저렇게 쉴드 치는거야?
아니 아마추어 번역가면 몰라도 직업으로 가지고 있는 프로 번역가잖아.
ㅅㅂ 반대로 말하면 일을 90퍼만 쳐 해먹어도 되는 세계인거임? 저 세계는?
가챠여? 번역이 가챠냐고!
어 잠만 10프로 씹혜자네
아 지1랄 ㄴㄴ
진짜 작품마다 오역논란 터지는것도 능력이라면 능력이야...
그 10%가 제일 중요한 부분에서 터짐 시발
아 지1랄 ㄴㄴ
진짜 작품마다 오역논란 터지는것도 능력이라면 능력이야...
ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
기사쓴놈도 인맥이냐
가챠여? 번역이 가챠냐고!
어 잠만 10프로 씹혜자네
50%의 타노스 당신은 도덕책..
씹덕애니 한정으로 정확도 100퍼 해줄수있다
90퍼가 높은거라고 지금 저렇게 쉴드 치는거야?
아니 아마추어 번역가면 몰라도 직업으로 가지고 있는 프로 번역가잖아.
ㅅㅂ 반대로 말하면 일을 90퍼만 쳐 해먹어도 되는 세계인거임? 저 세계는?
저런 소리하는거보니 인맥인가보군
지 입으로 인맥빨로 일거리 잡아서 한다고 인터뷰 했는데 당연히 인맥이겠지
박지훈 번역가님의 자동차 에어백 전개확률 90%이길 바랍니다.
저 기사도 지훈이가 번역했냐.
이해가 안된다.
그러니까 10문장 번역하면 꼬박꼬박 1문장 정도씩 삑살 내는 사람을 계속 쓰고 있단거지? 그거보다 나은 사람이 없어서?
아마추어 자막에서도 10%는 심각한 수준인데 ;;