유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/5207056

무협지 속 한자를 한국식으로 읽는 이유.jpg


무협지 속 한자를 한국식으로 읽는 이유.jpg_1.jpg


시발 ㅋㅋㅋ



댓글
  • 익명-jk4NDk1 2025/12/15 10:52

    상해혁명 이전 한자명칭은 한국식으로 발음하도록 한다!(중요)

  • 날구라킥 2025/12/15 10:53

    분명히 한글로 적혀 있는데 성조가 들리는 거 같다고.

  • 서유혼 2025/12/15 10:52

    그나마 몇개는 대충 때려맞추겠는데 몇개는 봐도 모르겠네 ㅋㅋ

  • 참공 2025/12/15 10:55

    그... 상해가 아니라 신해혁명

  • 할게없네­ 2025/12/15 10:55

    삼국지도 한국식 한자로 읽으니까 전통임. 아무튼 전통임

  • 죄수번호588 2025/12/15 10:57

    하지만 쓰마이는 쓰마이임

  • 아니메점원 2025/12/15 10:57

    이모백은 청나라 사람인걸

  • 익명-jk4NDk1 2025/12/15 10:52

    상해혁명 이전 한자명칭은 한국식으로 발음하도록 한다!(중요)

    (hE0kVP)

  • 참공 2025/12/15 10:55

    그... 상해가 아니라 신해혁명

    (hE0kVP)

  • 반다비 2025/12/15 10:56

    너! 그 단어를 말했겠다?!

    (hE0kVP)

  • 익명-jk4NDk1 2025/12/15 10:58

    아 맞다 ㅋㅋㅋ 신해혁명이지 ㅋㅋ

    (hE0kVP)

  • 서유혼 2025/12/15 10:52

    그나마 몇개는 대충 때려맞추겠는데 몇개는 봐도 모르겠네 ㅋㅋ

    (hE0kVP)

  • 날구라킥 2025/12/15 10:53

    분명히 한글로 적혀 있는데 성조가 들리는 거 같다고.

    (hE0kVP)

  • 할게없네­ 2025/12/15 10:55

    삼국지도 한국식 한자로 읽으니까 전통임. 아무튼 전통임

    (hE0kVP)

  • 죄수번호588 2025/12/15 10:57

    하지만 쓰마이는 쓰마이임

    (hE0kVP)

  • 장사니 2025/12/15 10:57

    caocao라고 읽기보단 조조라 읽는 게 난 좋아

    (hE0kVP)

  • 익명-TkzNDg4 2025/12/15 10:55

    남궁소소, 천마, 화산파. 나머진 모르겠음 ㅋㅋㅋ

    (hE0kVP)

  • 오미자만세 2025/12/15 10:55

    하오하오

    (hE0kVP)

  • 아니메점원 2025/12/15 10:55

    한때 유행했었음 그래서 성룡을 칭룽 쓰고 이럴때가 있었음 기억나는건 당시 나온 영화가 와호장룡인데 주인공이름이 리무바이 여서 집중 안됬는데 나중에 알고보니 이모백 이였음

    (hE0kVP)

  • 야자와 니코니코 2025/12/15 10:57

    유행이 아니라 표기법이 바뀐 거일걸
    현대 인물은 중국 발음으로 표기하는게 원칙임.

    (hE0kVP)

  • 아니메점원 2025/12/15 10:57

    이모백은 청나라 사람인걸

    (hE0kVP)

  • 꾸뿅 2025/12/15 10:59

    예전엔 모택동이라고 했음(지금은 마오쩌뚱)

    (hE0kVP)

  • 익명-TI2Mjc5 2025/12/15 10:56

    멋진데 왜

    (hE0kVP)

  • 익명-TI2Mjc5 2025/12/15 10:57

    일본인 이토 히로부미를 이등박문이라 읽고 토요토미 히데요시를 풍신수길이라 읽는게 20세기의 구닥다리 표기법이라면 중국어에 대해서도 동일하게 해줘야 하지 않을까?

    (hE0kVP)

  • Superton- 2025/12/15 10:59

    설득력이 있군

    (hE0kVP)

  • 글백수 2025/12/15 10:56

    화산파나 무공, 일인칭, 이름은 전부 중국식 발음이면서 마교는 왜 마교여?

    (hE0kVP)

  • ()도로롱 2025/12/15 10:56

    저걸 무협 영화로 들으면 그나마 익숙해서 괜찮은데 글로 옮겨적으니 이질간 장난아니다 ㅋㅋ

    (hE0kVP)

  • 익명-zQ2MDcw 2025/12/15 10:57

    필부는 왜 한국 발음이냐 ㅋㅋㅋ

    (hE0kVP)

  • 人生無想 2025/12/15 10:57

    류베이 관위 장페이 도원결의

    (hE0kVP)

  • 커피제조기 2025/12/15 10:57

    남궁소소 ㅅ1ㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    (hE0kVP)

  • 레오카드 2025/12/15 10:57

    따지고보면 일본 만화에 나오는 것들도 다 발음은 다르지
    만해가 반카이였나 하는 식으로

    (hE0kVP)

  • 구도나세 2025/12/15 10:57

    보기만해도 어질어질하구나....

    (hE0kVP)

  • 폭풍난장 2025/12/15 10:58

    놀랍게도 저 글 내용의 한자도 다 바꿔읽은게 아니로 약간 남겨놓은거다 ㄷㄷ

    (hE0kVP)

  • Superton- 2025/12/15 10:58

    난꽁샤오샤오 꽤 귀여운데

    (hE0kVP)

  • 청송녹죽 2025/12/15 10:59

    근데 옛날 사람이라 그런가
    몬가 그 남궁소소랑 난꽁샤오샤오는
    몬가 맛이 다르달까 그맛이 안난달까

    (hE0kVP)

  • 레조넌스 2025/12/15 10:58

    ㅉㄲ어 <=짜게 식음
    ㅉㄲ에서 온 문학인건 알지만 짜게식는걸 어쩔

    (hE0kVP)

  • 청송녹죽 2025/12/15 10:58

    한중일 서로 다 그러려나?
    일본도 삼국지 보면 자기네 발음으로 하기도 하고
    한국도 주술회전 무량공처라 카지 무료쿠숀 안이러고
    그런 느낌일지도

    (hE0kVP)

  • 익명-DYzODcy 2025/12/15 10:59

    단, 중국어 더빙이 들어간다면 괜찮다

    (hE0kVP)

  • 디블로아 2025/12/15 10:59

    한푸 ㅋㅋ

    (hE0kVP)

(hE0kVP)