예의바른 아서스
예의 바른 아서스 2
그렇게는 안되지(Never!) -> 절대아닙니다!
우린 하나다 -> 우린 한배를 탔군
엄폐하라 (Take cover!!) -> 덮개를 벗겨!
붙잡힌 히로인 리치킹...
예의바른 아서스
예의 바른 아서스 2
그렇게는 안되지(Never!) -> 절대아닙니다!
우린 하나다 -> 우린 한배를 탔군
엄폐하라 (Take cover!!) -> 덮개를 벗겨!
붙잡힌 히로인 리치킹...
넬쥴 로맨틱한거 보소
제가요?
.
저거 고친 패치 나왔던데
저거 고친 패치 나왔던데
ㅋㄲㅋ
한배는 초월더빙 아님?
저 때 블리자드코리아 없었나봐??
ㅇㅇ
블코는 와우서비스 맞춰서 설립된 지사라서 저때는 한빛소프트가 번역함
한빛 소프트 뇌가 없었구나. ㅋㅋㅋㅋ
Who? me를 누구저요라고 번역한건 레젼드ㅋㅋ
넬쥴 로맨틱한거 보소
한배를 탔군은 솔직히 괜찮은거 같음
제가요?
.
오 아서스 어딨죠 내사랑?
솔직히 저 번역이 이제 더 정겹고 좋더라 .ㅋㅋㅋㅋ
가 아서스 어서
우린 이제 한배를 탓다...
그와중에 번역이 그리 똥은 아닌...
닥치시오 우서!