따지면 정식번역이 불법번역보다 나은게 당연한거 아니냐는 상식적인 말 ㄴㄴ
https://cohabe.com/sisa/5050746
정발이 불법번역 압살하는 케이스
- 미용실에서 당황한 오타쿠 [6]
- VICE | 3시간전 | 998
- 체인소맨) 메이드카페 레제 [3]
- 오카룽 | 3시간전 | 951
- 블루아카]내가 블루아카이브를 시작한 이유.. [10]
- 그래서 안살거야? | 3시간전 | 1015
- @) 대기업 딸내미 뒷계정 데뷔 영상.jpg [8]
- 퍼펙트 시즈 | 3시간전 | 265
- 블루아카] 리오의 합리적인 식사 [4]
- simpsons012 | 3시간전 | 213
- 말딸) 성우 콘서트 찐빠 라고 하니 이거 떠오른다 [8]
- 코러스* | 3시간전 | 1022
- 정발이 불법번역 압살하는 케이스 [23]
- Acek | 3시간전 | 1189
- 쯔양) 어머니 유튜브에 쯔양 알고리즘이 뜨길래.jpg [14]
- 3918492351 | 3시간전 | 1139
- 호불호 갈리는 비키니들 [8]
- 바나나가루 | 3시간전 | 1148
- 독립운동했던 사람 수가 적다고 주장하는 애들 특. [11]
- Quasar1.1 | 3시간전 | 1191
- 명조)유노 코스어가 쉽지않은 이유 [4]
- 一ノ瀬怜 | 3시간전 | 890
아이젠 본인이 한글로 적어준거같은데...?
오경화
읽을때 재미는 있게 번역은 해놓는데
오역을 섞어서 악명을 높지..
대사들이 포엠이라 ㅋㅋㅋ
'깨져라'
?경화수월에 걸려들었군
역자 이름부터가 오경화수월 이라고~
왠지 모르게 비속어 쓰면 잘 한 번역이라고 생각하는 사람들이 너무 많음
오경화
읽을때 재미는 있게 번역은 해놓는데
오역을 섞어서 악명을 높지..
'깨져라'
아이젠 본인이 한글로 적어준거같은데...?
대사들이 포엠이라 ㅋㅋㅋ
?경화수월에 걸려들었군
역자 이름부터가 오경화수월 이라고~
왠지 모르게 비속어 쓰면 잘 한 번역이라고 생각하는 사람들이 너무 많음
언성을 높이지마라가 일본에서는 그리 유명하지 않다는 얘기를 유게에서 본거같은데
이것은 쿠보가 높이 평가
불법 번역 vs 오경화수월
불법 번역은 느낌이 영어 기반 번역같네
그래서 더더욱 어색한듯ㅋㅋㅋ
블리치 새 정발번역 못보는 이유) 호로는 호로야 홀로우가 아니야
세
상
이
치
가
그
래
번역할 때 알고 있으면 유용한 기법에 대한 지식은 있는데
정작 그걸 제대로 써먹을 기술이 현격이 부족한 ...