유머천국 코하비닷컴
https://cohabe.com/sisa/4861471

일본인도 못 읽는 지명 이름


일본인도 못 읽는 지명 이름_1.jpg



우즈마사 역


일본 현지인도 '아니 시발 저게 어떻게 이렇게 발음되냐'며 어이없어 한다. 그도 그럴게 秦는 주로 '하타'라고 읽기 때문에 한자만 보면 '타이하타'로 읽게 된다.

댓글
  • 덴드로비움[후미카P] 2025/08/11 04:48

    야마토도 한자로 쓰면 大和(대화)인데 발음하는건 和(화) 뿐이라지 ㅋㅋㅋ
    대는 그냥 꾸며주는거라고

  • GabrielG.Mrquez 2025/08/11 04:49

    중국 어느 시대에 들어온 발음이냐에 따라 읽는 법이 다르다던

  • 덴드로비움[후미카P] 2025/08/11 04:48

    야마토도 한자로 쓰면 大和(대화)인데 발음하는건 和(화) 뿐이라지 ㅋㅋㅋ
    대는 그냥 꾸며주는거라고

    (whVb1t)

  • 머리는 장식 2025/08/11 04:49

    태태

    (whVb1t)

  • 익명-jk3NA== 2025/08/11 04:49

    저 하타가 한국에서 넘어온 사람 성이고 거기다 클태 붙여준거라는데 지금으로 치면 지명이 대상혁 이런건가

    (whVb1t)

  • GabrielG.Mrquez 2025/08/11 04:49

    중국 어느 시대에 들어온 발음이냐에 따라 읽는 법이 다르다던

    (whVb1t)

(whVb1t)